Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Polo mar van as sardiñas "y sus traducciones"

  • Autores: Mónica Domínguez Pérez
  • Localización: Madrygal: Revista de estudios gallegos, ISSN 1138-9664, Nº 11, 2008, págs. 25-33
  • Idioma: gallego
  • Enlaces
  • Resumen
    • galego

      Podemos situar el origen del sistema literario infantil gallego en los años 60 del siglo XX. El primer libro original publicado en Galicia por esta época es Polo mar van as sardiñas, un álbum escrito por Xohana Torres que fue editado simultáneamente en las cuatro lenguas oficiales del Estado. En este artículo se analizará el libro desde diversos puntos de vista: su génesis, características generales, autores que participan en él... Pero sobre todo se hará hincapié en las traducciones, teniendo en cuenta tanto las normas que las han guiado como aspectos de la difusión y recepción. Se podrá resaltar así la importancia de este álbum, que además de ser pionero en la literatura infantil gallega era su representante en las literaturas vecinas. Sin embargo, su recuperación actual con la reedición del texto gallego contrasta con el olvido en que ha caído para los agentes de los otros polisistemas. - Podemos situar a orixe do sistema literario infantil galego nos anos 60 do século XX. O primeiro libro orixinal publicado en Galicia por esta época é Polo mar van as sardiñas, un álbum escrito por Xohana Torres que foi editado simultaneamente nas catro linguas oficiais do Estado. Neste artigo se analizará o libro dende diversos puntos de vista: a xénese, características xerais, autores que participan... Pero sobre todo farase fincapé nas traducións, tendo en conta tanto as normas que as guiaron como aspectos da difusión e recepción. Poderase resaltar así a importancia deste álbum, que ademais de ser pioneiro na literatura infantil galega era o seu representante nas literaturas veciñas. Porén, a súa recuperación actual coa reedición do texto galego contrasta co esquencemento no que se encontra para os axentes dos outros polisistemas

    • English

      It can be said that Galician children�s literary system was born during the sixties. The first original book published in Galicia for those days was Polo mar van as sardiñas, a picture book written by Xohana Torres, published at the same time in the four official languages of Spain. In this paper the book is presented from different perspectives: its genesys, main features, authors� But the translations are enfazised, taking into account their norms and features of diffusion and recepcion. So, we can make evident the importance of this picture book, pioneer in Galician children�s literature and its delegate in neighborgh literatures. Nevertheless, the recent recovery of the text in Galician contrasts with the forgetness in which it has fallen for the agents of the other literatures.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno