Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Computer-assisted Early Inclusion of Authentic Slavic Materials

  • Autores: Danko Šipka
  • Localización: Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, ISSN 1697-7467, Nº. 6, 2006
  • Idioma: inglés
  • Enlaces
  • Resumen
    • español

      El autor trata las expresiones en lengua bosnia, croata, servia, polaca y rusa, disponibles en http://www.asusilc.net/cgi-bin/newtepajgu.pl. Estas frases y párrafos ya elaborados permiten que los usuarios los "peguen" en un texto, los copien de una fuente "on-line" y visualizarlos traducidos momentáneamente en lengua inglesa. También permiten la opción de mostrar la inflexión de cada palabra y sus morfemas. Estos textos gozan de una autenticidad óptima y favorecen el aprendizaje autónomo. Este artículo se propone resumir el marco teórico de este proyecto didáctico y dar a conocer algunos de sus logros hasta el momento presente. Además, identifica alguna áreas problemáticas del proyecto y trata de dar soluciones para su desarrollo posterior.

    • English

      : The author discusses Bosnian/Croatian/Serbian, Polish, and Russian text taggers, available at http://www.asusilc.net/cgi-bin/newtepajgu.pl. The taggers allow the user to paste in a text, copied from an on-line source and have it tagged with English glosses. They furthermore offer the option of displaying the full inflection of each inflected word form in the text. The taggers are designed with an eye toward securing optimum authenticity and learner autonomy. The present paper summarizes theoretical background of this project and its achievements hitherto. It furthermore identifies major problem areas of this project and outlines its envisaged development hence.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno