Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Un achegamento á tradución para a dobraxe en Galicia

  • Autores: Xoán Manuel Montero Domínguez
  • Localización: Madrygal: Revista de estudios gallegos, ISSN 1138-9664, Nº 8, 2005, págs. 91-96
  • Idioma: gallego
  • Enlaces
  • Resumen
    • galego

      En este artículo nos acercamos a la traducción para el doblaje, presentamos aquellos procesos que el profesional de la mediación lingüística debe conocer y, por último, comentamos los problemas a los que se enfrentan los traductores en el ámbito gallego.

    • English

      This research work focuses on translation for dubbing purposes in Galicia. Firstly, we discuss the skills that should be developed by linguistic mediators willing to work in this field of translation. Secondly, we comment on certain specific problems concerning translators and translation in Galicia.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno