En este artículo nos acercamos a la traducción para el doblaje, presentamos aquellos procesos que el profesional de la mediación lingüística debe conocer y, por último, comentamos los problemas a los que se enfrentan los traductores en el ámbito gallego.
This research work focuses on translation for dubbing purposes in Galicia. Firstly, we discuss the skills that should be developed by linguistic mediators willing to work in this field of translation. Secondly, we comment on certain specific problems concerning translators and translation in Galicia.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados