Ayuda
Ir al contenido

Resumen de "Tú que pitas, pitarás", de frase proverbial a chiste de isidros

Gerardo Fernández San Emeterio

  • español

    Como complemento de una encuesta léxica realizada por el autor, que incluye también varios ejemplos de cuentos folklóricos, se analizan los diferentes usos y significados de la frase «tú pitarás» y «pitar», tal y como aparece en autores importantes de la literatura española del siglo xix y en algunos novelistas españoles e hispanoamericanos del siglo XX.

  • English

    The author presents a lexical survey, including examples of folktales, and analyzes the different usages and meanings of the phrases «You shall blow the whistle» and «Blowing the whistle» as read in the works of renowned representatives of 19*-century Spanish literature and in those of Spanish and Spanish-American novelists of the 20'^ century.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus