En aquest article es descriuen les relacions entre les llengües maltesa i catalana. Després de repassar succintament la història de Malta, s'hi parla dels dos fets essencials que marquen l'ésser i la vida de la llengua maltesa: l'origen semític, àrab, i la situació sociolingüística actual, que, amb una presència intensa de l'anglès, és més pròpia de les antigues colònies europees africanes o asiàtiques que no pas d'un estat sobirà de la Unió Europea. Pel que fa a la recepció de la literatura catalana a Malta i de la literatura maltesa al nostre país, podria ser que mai no s'hagués traduït cap obra catalana al maltès, mentre que les traduccions, indirectes, al català d'obres de la literatura maltesa, la trajectòria històrica de la qual es descriu breument en l'article, es redueixen a episodis aïllats i gairebé anecdòtics (una rondalla popular i uns quants poemes del poeta Oliver Friggieri).
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados