[1]
Brasil
Fashion reflects the ongoing change of times in which it unfolds and clothes are used as a social way of showing financial status and one’s role in society. Its lexicon is therefore very dynamic, as fashion itself. In this paper, we aim to present, precisely, the study of the relationship between fashion and Linguistics by proposing reflections on the lexical differences of the naming of clothes and accessories in two communities: the Brazilian and the Portuguese. Based on the Lexicology and the Lexicography, the research proposed from a corpus from the magazines Vogue Brasil and Vogue Portugal, intending to create a vocabulary, we reflect about the lexical units adopted and the dissonances between the European and the Brazilian Portuguese.
A moda espelha a contínua mudança da época em que se insere e as roupas são usadas como um instrumento social para afirmar o status econômico e o próprio papel em sociedade. Desse modo, também o léxico que a ela se refere reproduz essas alterações. Neste artigo apresentamos, especificamente, o estudo da relação entre a moda e a Linguística ao propormos reflexões sobre as diferenças lexicais referentes à nomeação das vestimentas e acessórios em duas comunidades escolhidas: a brasileira e a portuguesa. Tendo como base a Lexicologia e a Lexicografia, com a pesquisa proposta a partir de um córpus advindo das revistas Vogue Brasil e Vogue Portugal, com vistas à elaboração de um vocabulário, refletimos sobre as unidades lexicais adotadas e sobre as dissonâncias entre o português europeu e o brasileiro.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados