Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


O princípio da variação e o princípio da adequação em terminografia bilíngue: uma pesquisa sobre o Marco Normativo Universitário Brasileiro, Português e Argentino

    1. [1] Universidade Federal da Integração Latino-Americana

      Universidade Federal da Integração Latino-Americana

      Brasil

  • Localización: Revista (Con)Textos Linguísticos, ISSN-e 1982-291X, ISSN 2317-3475, Vol. 10, Nº. 17, 2016 (Ejemplar dedicado a: Revista (Con) Textos Linguísticos), págs. 83-101
  • Idioma: portugués
  • Enlaces
  • Resumen
    • English

      In the present paper, it’s analysed the results of a research on academic vocabulary included in the legal framework of University (LFU) of Brazil, Portugal and Argentina to create a terminological database and a bidirectional bilingual glossary of Higher Education academic terms. Eight different cases in total are recorded, including: full equivalence between concepts, partial equivalence, diatopic variations in Brazilian Portuguese and in Portugal Portuguese or lack of equivalence between LFUs concepts. Before lack of uniformity between concepts and terms recorded in corpora of documents, we applied Principle of Variation and Principle of Adequation, proposed by Cabré at her Communicative Theory of Terminology, in order provide solutions to consultant, from a binational –monolingual and from a binational–bilingual perspective. We conclude that Principle of Variation and Principle of Adequation provide solutions to the binational–monolingual appointing problems in Portuguese and, besides, Principle of Adequation is equally useful in binational–bilingual contexts in Neo–Latin languages. It was confirmed that, even within academic terminology, the linguistic phenomenon, connected to semantics and known as false cognates occurs.

    • português

      Neste trabalho, analisa-se o resultado de uma pesquisa sobre o léxico acadêmico incluído no marco normativo universitário (MNU) do Brasil, de Portugal e da Argentina para a elaboração de uma base de dados terminológica e um glossário bilíngue bidirecional de termos acadêmicos da Educação Superior. No total, são registrados oito tipos diferentes de ocorrências que abrangem: a equivalência absoluta entre conceitos, equivalência parcial, variações diatópicas em português brasileiro e português europeu ou ausência de equivalência entre conceitos dos MNUs. Perante a falta de uniformidade entre os conceitos e termos registrados nos corpora de documentos analisados, são aplicados o Princípio da Variação e o Princípio da Adequação propostos por Cabré (1998) em sua Teoria Comunicativa da Terminologia, no intuito de oferecer ao consulente soluções desde uma perspectiva binacional-monolíngue e binacional-bilíngue. Conclui-se que o Princípio da Variação aporta soluções à problemática binacional-monolíngue em língua portuguesa e, por sua vez, o Princípio da Adequação faz o mesmo no contexto binacional e bilíngue envolvendo línguas neolatinas. Confirma-se também que ocorre, dentro da terminologia acadêmica, o fenômeno linguístico relacionado com a semântica e conhecido como falsos cognatos.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno