Coimbra (Sé Nova), Portugal
Este estudio describe y analiza la implementación de tres secuencias didácticas multimodales basadas en fragmentos narrativos de literatura infantil y juvenil en español como lengua extranjera (A1A2) en el 3.º ciclo en Portugal. Las unidades siguieron un diseño por etapas, motivación, prelectura multimodal, lectura guiada y pos-lectura de expansión, e integraron vídeo, imagen, objetos y micro tareas lúdicas con práctica digital de baja exigencia. Los datos se recogieron mediante una parrilla de autoevaluación al final de cada unidad, centrada en preferencias de actividades, percepción del papel del texto narrativo y participación. Los resultados muestran alta adhesión a la motivación y la prelectura y preferencia por micro tareas lúdicas, mientras que la lectura y, sobre todo, la escritura se valora menos. Se propone un modelo replicable para aulas con acceso tecnológico desigual y orientaciones para graduar la producción oral y escrita reduciendo riesgo y ansiedad comunicativa. La discusión destaca condiciones de implementación, alternativas no digitales equivalentes y criterios para seleccionar fragmentos breves, accesibles y culturalmente pertinentes.
This study describes and analyses the implementation of three multimodal didactic sequences built around narrative excerpts from Children’s and Young Adult Literature in Spanish as a Foreign Language (A1-A2) in lower-secondary education in Portugal. Units followed staged reading, motivation, multimodal pre-reading, guided reading and post-reading expansion, and combined video, images and objects with playful microtasks and low-threshold digital practice. Data were collected through an end-of-unit learner self-assessment grid focusing on activity preferences, perceived role of the narrative text and participation. Findings show strong engagement in motivation and pre-reading and a consistent preference for game-like microtasks, whereas reading and especially writing were less valued. The paper outlines a replicable model for classrooms with uneven access to technology and proposes practical design moves to scaffold comprehension and gradually supports oral and written production with reduced performance risk. Discussion highlights implementation constraints, equivalent non-digital options, and criteria for selecting short, accessible, culturally meaningful excerpts.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados