Leioa, España
La adquisición del pronombre en supone un reto para los estudiantes de FLE en todos los niveles de competencia lingüística. Aunque estas dificultades no son exclusivas de los hablantes hispanófonos nos centraremos en explicar dos de las dificultades más importantes en este ámbito: la ausencia de correspondencia traductológica en castellano y su heterogeneidad sintáctica y terminológica. Tras un análisis morfosintáctico del pronombre en y una revisión bibliográfica sobre su adquisición, describimos dos propuestas destinadas a optimizar su adquisición en el ámbito hispanófono: una simplificación sintáctica y terminológica y un ejemplo de contextualización del pronombre en a través de fragmentos literarios.
The acquisition of the pronoun en is a challenge for EFL learners at all levels of linguistic competence. Although these difficulties are not exclusive to Spanish speakers, we will focus on explaining two of the most important difficulties in this area: the absence of translatological correspondence in Spanish and its syntactic heterogeneity and terminology. After a morphosyntactic analysis of the pronoun en and a bibliographical review of its acquisition, we describe two proposals aimed at optimising its acquisition in the Spanish-speaking environment: a syntactic and terminological simplification and an example of contextualisation of the pronoun en through literary extracts.
L'acquisition du pronom en représente un défi pour les apprenants de FLE à tous les niveaux de compétence linguistique. Bien que ces difficultés ne soient pas exclusives aux hispanophones, nous nous concentrerons ici sur deux des difficultés les plus importantes dans ce domaine: l'absence de correspondance traductologique en espagnol et son hétérogénéité syntaxique et terminologique. Après une analyse morphosyntaxique du pronom en et une révision bibliographique sur son acquisition, nous proposons deux démarches visant à optimiser son acquisition dans un contexte hispanophone : une simplification syntaxique et terminologique et un exemple de contextualisation du pronom en à travers des extraits littéraires.
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados