Claudine Lécrivain, María Luisa Mora Millán
Los textos literarios ofrecen una serie de enunciados en los que el cromatismo se aplica a abstracciones -que teóricamente carecen de propiedad cromática-, concediéndole así una materialidad que posiblemente facilite su comprensión. Las respuestas de los traductores, entre literalidad y desviaciones, pone de manifiesto por una parte un imaginario común, y por otra parte lo que llamamos una tendencia estabilizadora del traductor, al proponer secuencias en las que borra o añade referencias al color según si las secuencias ofrecen imágenes (analogías) o si su rasgo dominante es la abstracción.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados