Este artículo analiza el lugar que ocupa la lengua toba/qom en la Educación Intercultural Bilingüe (EIB) en la provincia de Chaco, Argentina y lo vincula con los posibles aportes de los materiales producidos para el canal de YouTube “Voces Tobas”, considerados tanto recursos pedagógicos como herramientas de fortalecimiento lingüístico, en un contexto marcado por el desplazamiento del toba/qom frente al español. Desde los marcos teóricos de la antropología lingüística y de la educación, esta investigación articula el trabajo etnográfico realizado en escuelas de EIB —centrado en la lengua indígena como asignatura escolar— con el proyecto de colaboración con hablantes toba/qom para la producción de podcasts y videos. A partir de una reflexión crítica sobre los límites de la gestión del bilingüismo en la EIB —en particular, en lo que respecta al tratamiento de la oralidad y al reconocimiento de las prácticas comunicativas propias de la comunidad—, se argumenta que iniciativas como “Voces Tobas” abren nuevas posibilidades para repensar la presencia de las lenguas indígenas en el ámbito educativo
This article analyzes the role of the Toba/Qom language in Intercultural Bilingual Education (IBE) in Chaco, Argentina, and explores the potential contributions of the materials produced for the YouTube channel “Voces Tobas” (Toba Voices), which are considered both pedagogical resources and tools for language strengthening, in a context marked by the displacement of Toba/Qom by Spanish. Drawing on theoretical frameworks from linguistic anthropology and educational studies, this research connects ethnographic fieldwork conducted in IBE schools—where the indigenous language is taught as a school subject—with a collaborative project involving Toba/ Qom speakers in the production of podcasts and videos. Through a critical reflection on the limitations of bilingualism management in IBE—particularly regarding the treatment of orality and the recognition of the community’s communicative practices—this article argues that initiatives like “Voces Tobas” open up new possibilities for rethinking the role of Indigenous languages in education
© 2001-2026 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados