Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Elizabeth Bishop e a tradução poética de Carlos Drummond de Andrade e Vinicius de Moraes

    1. [1] Universidade do Estado da Bahia (UNEB)
  • Localización: Tabuleiro de Letras, ISSN-e 2176-5782, Vol. 18, Nº. 1, 2024, págs. 182-194
  • Idioma: portugués
  • Enlaces
  • Resumen
    • português

      Este artigo busca refletir sobre traduções poéticas realizadas por Elizabeth Bishop de poemas de Carlos Drummond de Andrade e Vinicius de Moraes, analisando os procedimentos utilizados pela poeta norte-americana, que propagou a literatura brasileira ao traduzi-la para a língua inglesa. Será desenvolvida ainda uma comparação entre ambas as traduções, com as falhas e acertos de Bishop. Inicialmente, recorre-se a comentários de Britto (1999) e Martins (2006) a fim de contemplar aspectos importantes sobre a vida e obra de Bishop relacionados ao Brasil. Seguidamente, as reflexões desenvolvidas baseiam-se em estudos críticos de Gledson (1981), Britto (1999) e Burns (1999) sobre a poesia de Drummond; Castello (1994), Schwartz (2014) e Machova (2016) sobre a poesia de Vinicius de Moraes; e Laranjeira (1993, 2012), Venuti (1995) e Campos (2004) sobre tradução poética, que sustenta toda a pesquisa elaborada.

    • English

      This article aims to reflect on poetic translations carried out by Elizabeth Bishop of poems by Carlos Drummond de Andrade and Vinicius de Moraes, analyzing the methods used by the North American poet, who propagated Brazilian literature by translating it into the English language. A comparison will also be developed between both translations, with Bishop's mistakes and successes. Initially, comments by Britto (1999) and Martins (2006) are used in order to contemplate important aspects of Bishop's life and work related to Brazil. Subsequently, the reflections developed are based on critical studies by Gledson (1981), Britto (1999) and Burns (1999) on Drummond's poetry; Castello (1994), Schwartz (2014) and Machova (2016) on Vinicius de Moraes’ poetry; and Laranjeira (1993, 2012), Venuti (1995) and Campos (2004) on poetic translation, which supports all of the elaborated research.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno