Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


¿siempre estructuras y vocabulario?

    1. [1] Universidad Nacional de Lanús – Instituto Nacional Superior del Profesorado Técnico de la Universidad Tecnológica Nacional)*
    2. [2] Instituto Nacional Superior del Profesorado Técnico de la Universidad Tecnológica Nacional
  • Localización: Revista de la Escuela de Ciencias de la Educación, ISSN-e 2362-3349, ISSN 1851-6297, Nº. 7, 2012
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • Los métodos de enseñanza de la lengua extranjera han cambiado de manera significativa en el transcurso del tiempo. Sin embargo, el contenido y la forma en que se presenta la lengua a los alumnos sigue, en la amplia mayoría de los casos, sin experimentar grandes cambios. La tendencia de enseñar gramática y vocabulario (lexis) separadamente es moneda corriente en la práctica de los docentes de inglés como lengua extranjera. De esta manera el fin principal de la tarea que es enseñar la lengua como herramienta de comunicación y expresión parece dejarse de lado. El propósito del siguiente trabajo es reflexionar sobre nuestro pensamiento y convicciones como profesores de inglés sobre la lengua y su enseñanza y la importancia de “darnos cuenta” (en inglés noticing) de forma tal que podamos llevar la teoría a la práctica dentro del ámbito áulico. Al enseñar desde este punto de vista, lograremos que la gramática y el vocabulario interactúen. Desarrollaremos esta posición desde el enfoque del Método Léxico (Lexical Approach), sugiriendo estrategias para desarrollar el aprendizaje y enseñanza de la lengua desde una perspectiva diferente que sirva para desarrollar las habilidades comunicativas de los alumnos teniendo en cuenta sus diversos potenciales haciendo referencia a la teoría de la inteligencias múltiples.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno