Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Validación de un instrumento que mide la percepción de la comprensión lectora del alumnado multilingüe

Olatz Lucas Zubiaurre, Nicolás Ponce González

  • español

    Existe una gran preocupación en la capacidad de comprensión lectora de los y las jóvenes de la Comunidad Autónoma del País Vasco (CAPV). El objetivo del presente trabajo es diseñar y validar un instrumento que servirápara medir la percepción de la comprensión lectora del alumnado. Para ello, se realizó un juicio de expertos pidiendo a 22 expertos y expertas que juzgasen el cuestionario. Tras los análisis, se realizó una prueba piloto con74 estudiantes multilingües que cumplen con las mismas características que los y las estudiantes para los que se ha diseñado el instrumento: alumnado de sexto curso de Educación Primaria de la CAPV que estudian en el modelolingüístico D. En cuanto a los resultados, como consecuencia de las recomendaciones de los expertos se eliminaron 8 ítems y se añadió alguna explicación para facilitar la comprensión del alumnado. Tras los análisis de la prueba piloto, se simplificó el lenguaje de 4 ítems para también facilitar la comprensión de los ítems a responder. En la discusión, se comparan estos resultados con conclusiones encontradas por otros, concluyendo que, el proceso de validación de cuestionarios introduce una serie de cambios para que el cuestionario definitivo obtenga los resultados más precisos posibles.

  • English

    There is great concern about the reading comprehension skill of young people in the Basque Autonomous Community (BAC). The aim of this study is to design and validate an instrument that will be used to measure thestudents’ perception of reading comprehension. To this end, an expert judgement was carried out by asking 22 experts to judge the questionnaire. Following the analyses, a pilot test was done with 74 multilingual studentswith the same characteristics as the students for whom the instrument was designed: students in the sixth year of Primary Education in the Basque Autonomous Community studying in language D model. As a result of theexperts’ recommendations, 8 items were eliminated and some explanations were added to facilitate pupils’ comprehension. Following the analysis of the pilot test, the language of 4 items was simplified in order to facilitatethe understanding of the items to be answered. In the discussion, these results are compared with conclusions found by other authors, concluding that the questionnaire validation process introduces a series of changes so that the final questionnaire obtains the most accurate results possible.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus