2004 |
El discurso sobre la traducción en la España del siglo XVIII
|
Libro
|
33 |
1990 |
La retórica de las lágrimas
|
Libro
|
17 |
2009 |
La historia de la traducción en España en el siglo XVIII
|
Capítulo
|
10 |
2007 |
La creación literaria femenina en España en el siglo XVIII: un estado de la cuestión
|
Artículo
|
8 |
2015 |
Joaquina Comella, autora desconocida de los libretos para siete tonadillas de Blas de Laserna
|
Artículo
ARTICULO
|
5 |
2006 |
El debate sobre las traducciones en España en el siglo XVIII
|
Capítulo
|
4 |
1993 |
La Real Cédula de 1783 y el teatro de la Ilustración
|
Artículo
|
4 |
2017 |
María Rosa de Gálvez
|
Capítulo
|
4 |
1997 |
El drama francés
|
Capítulo
|
3 |
2012 |
Censura y traducciones teatrales en España en la primera mitad del siglo XVIII
|
Artículo
ARTICULO
|
3 |
1997 |
Traducciones de dramas franceses
|
Capítulo
|
3 |
2015 |
La escuela del matrimonio
|
Artículo
|
3 |
1998 |
Mujeres novelistas españolas en el siglo XVIII
|
Capítulo
|
3 |
2005 |
Publicidad y venta de novelas en España a finales del siglo XVIII
|
Artículo
|
3 |
2006 |
La traducción de Julia o La nueva Heloísa, de José Mor de Fuentes
|
Capítulo
|
3 |
2011 |
Comercio y lectura de novelas en España en el siglo XVIII
|
Artículo
ARTICULO
|
3 |
2019 |
Translation in Enlightenment Spain
|
Capítulo
|
2 |
2016 |
Reflexiones sobre la traducción en España: 1800-1830
|
Capítulo
|
2 |
2022 |
Las traductoras españolas del siglo XVIII. Nuevas perspectivas de análisis literarias y socioculturales
|
Artículo
ARTICULO
|
2 |
2004 |
En los inicios de la comedia neoclásica
|
Artículo
OTRO
|
2 |
1985 |
No hay plazo que no se cumpla ni deuda que no se pague, y el convidado de piedra
|
Artículo
ARTICULO
|
2 |
2007 |
"Unión de voluntades" y "Ajuste de intereses"
|
Artículo
|
2 |
2009 |
De "El cariño perfecto" (1798) a "La Serafina" (1802 y 1807)
|
Artículo
ARTICULO
|
2 |
2016 |
Los suscriptores de "La Casandra" (1792). Una aproximación al público lector de novelas en la España de finales del siglo XVIII
|
Artículo
ARTICULO
|
2 |
1996 |
Trigueros traductor de Mercier
|
Capítulo
|
2 |
2014 |
¿Richardson, el Homero, digámoslo así, de las novelas¿. El elogio de Richardson en España (1787-1807)
|
Artículo
|
1 |
2009 |
Estorbos a la Ilustración
|
Capítulo
|
1 |
1998 |
Originalidad-imitación en " La escuela de la amistad " o " El filósofo enamorado "
|
Capítulo
|
1 |
1992 |
El Conde de Comminge
|
Artículo
|
1 |
2005 |
Una lectura "sentimental" de La Serafina de José Mor de Fuentes
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
1995 |
"La Leandra", novela moral
|
Artículo
|
1 |
2019 |
Los lectores españoles de Samuel Richardson
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2018 |
El precio de leer a los clásicos en el siglo XVIII
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2022 |
Traducción, censura y suscripción de Historiade Carlos Grandison (1793-1798) de Samuel Richardson, o la batalla por el mercado de la novela en España a finales del siglo XVIII
|
Capítulo
|
1 |
1999 |
La elaboración de una comedia moral ("Las hermanas generosas")
|
Artículo
|
1 |
1997 |
Las novelas de Mme Riccoboni en España
|
Artículo
|
1 |
2000 |
El amor conyugal o la Amelia (1794), de L.F Comella, y otras adapataciones dramáticas españolas desconocidas de novelas de F.T Baculard D'Arnaud
|
Artículo
|
1 |
1999 |
La comicidad de "La Cecilia", 'drama' de Luciano F. Comella
|
Artículo
|
1 |
1989 |
La Versión Española de la Brouette du vinaigrier (L.S. Mercier, 1775)
|
Capítulo
|
1 |
2011 |
" Gaspar Zavala y Zamora y la sociedad inglesa". " El amante honrado"
|
Artículo
|
1 |
2005 |
"Copiando gálicas frases con españolas palabras"
|
Capítulo
|
1 |
2018 |
Eduardo Marquina, ¿traductor a su pesar?
|
Capítulo
|
1 |
1999 |
Las "justificaciones" del traductor de novelas
|
Capítulo
|
1 |
2012 |
La comedia sentimental y la tragedia urbana
|
Capítulo
|
1 |
1996 |
Algunas observaciones sobre la evolución de la comedia sentimental en España
|
Capítulo
|
1 |
2011 |
La otra voz de María Rosa de Gálvez
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2002 |
La transferencia de géneros en el siglo XVIII, o cómo una novela francesa se adapta a la escena española
|
Capítulo
|
1 |
1991 |
"El comerciante inglés" y "El fabricante de paños"
|
Artículo
|
1 |
2009 |
Mor de Fuentes, José
|
Capítulo
|
1 |
1989 |
La recepción del teatro sentimental francés en España
|
Capítulo
|
1 |
1992 |
Diderot y Trigueros
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |