Thinking spanish translation (1995) Hervey, Sándor Higgins, Ian Haywood, Louise M.

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 2

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
The Fazienda de Ultramar and the contribution of the Vulgate
The Fazienda de Ultramar and the contribution of the Vulgate Vol. 53 Núm. 1 Pág. 49-65 ARTICULO
2023 Anuario de estudios medievales
McDougall, Dave
Los marcadores discursivos y su traducción como rasgo de “oralidad fingida” en “cuentos de mi tía panchita” de Carmen Lyra
Los marcadores discursivos y su traducción como rasgo de “oralidad fingida” en “cuentos de mi tía panchita” de Carmen Lyra Núm. 1 Pág. 79-108
2023 RASAL lingüística
Vargas Castro, Erika
La Sátira VI de Juvenal («Contra las mujeres») traducida por Francisco Díaz Carmona en 1892
La Sátira VI de Juvenal («Contra las mujeres») traducida por Francisco Díaz Carmona en 1892 Núm. 41 Pág. 107-138 ARTICULO
2020 Revista de Filología de la Universidad de La Laguna
García Calderón, Ángeles
Difficulties resulting from language diversity in teaching medical translation and methods to overcome them when teaching medical English to future translators
Difficulties resulting from language diversity in teaching medical translation and methods to overcome them when teaching medical English to future translators Vol. 11 Núm. 1 Pág. 23-44 ARTICULO
2019 Language Value
Kuzio, Anna
Aspectos narrativos de Alphonsine, Ou la Tendresse Maternelle de Mme de Genlis
Aspectos narrativos de Alphonsine, Ou la Tendresse Maternelle de Mme de Genlis Núm. 42 Pág. 87-105 ARTICULO
2019 Anuario de estudios filológicos
García Calderón, Ángeles
The translation of humour based on culture-bound terms in Modern Family. A cognitive-pragmatic approach
The translation of humour based on culture-bound terms in Modern Family. A cognitive-pragmatic approach Núm. 9 Pág. 49-75 ARTICULO
2017 MonTI
Díaz Pérez, Francisco Javier
Captain Pantoja and the Special Service
Captain Pantoja and the Special Service Núm. 7 Pág. 191-214 ARTICULO
2016 Skopos : revista internacional de traducción e interpretación
Rodríguez Muñoz, María Luisa
A Translemic Analysis of Maria Edgeworth’s "L’Absent ou La famille irlandaise à Londres" (1814)
A Translemic Analysis of Maria Edgeworth’s "L’Absent ou La famille irlandaise à Londres" (1814) Núm. 12 Pág. 49-69 ARTICULO
2014 Journal of English Studies
Fernández Rodríguez, Carmen María
Propuesta de formulario electrónico para la revisión de unidades fraseológicas traducidas
Propuesta de formulario electrónico para la revisión de unidades fraseológicas traducidas Vol. 31 Núm. 2 Pág. 277-296 ARTICULO
2013 Educatio siglo XXI
Leiva Rojo, Jorge Jesús
Translating Multilingual Texts
Translating Multilingual Texts Vol. 5 Núm. 1 Pág. 65-85
2012 Mutatis Mutandis
Franco, Ulises
A translation biopsy of Cormac McCarthy’s The Sunset Limited in Spanish
A translation biopsy of Cormac McCarthy’s The Sunset Limited in Spanish Núm. 23 Pág. 79-109 ARTICULO
2012 Sendebar
Doyle, Michael S.
English Translation of the Quran by women
English Translation of the Quran by women Núm. 3 Pág. 211-230 ARTICULO
2011 MonTI
Hassen, Rim
The poetry of troubles
The poetry of troubles Núm. 14 Pág. 13 ARTICULO
2011 Revista Internacional de Catalanística = Journal of Catalan Studies
Puppo, Ronald
Sobre la evaluación de traducciones en el ámbito académico
Sobre la evaluación de traducciones en el ámbito académico Núm. 23 Pág. 229-246 ARTICULO
2010 Revista española de lingüística aplicada
Martín Martín, José Miguel
Los términos complementarios en la traducción al español de textos periodísticos alemanes
Los términos complementarios en la traducción al español de textos periodísticos alemanes Vol. 19 Núm. 2 Pág. 29-54
2005 Philologia hispalensis
Castro Moreno, Carmen
Les tècniques de traducció (dels referents culturals)
Les tècniques de traducció (dels referents culturals) Núm. 11 Pág. 129-149 ARTICULO
2004 Quaderns
Marco Borillo, Josep

* Último cálculo de métricas Dialnet: 18-Aug-2024