Los marcadores discursivos y su traducción como rasgo de “oralidad fingida” en “cuentos de mi tía panchita” de Carmen Lyra (2023) Vargas Castro, Erika RASAL lingüística Núm. 1 Pág. 79-108
- Número de citas: 3 (66.7% autocitas)
-
insert_chart_outlined Más Indicadores
Ámbito Citas FILOLOGIAS 2 ARTE 1 COMUNICACION 1 LINGUISTICA 1
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 0
Artículos citantes
| Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
|---|---|---|---|
| Trasvase cultural al inglés de Tío Conejo comerciante Núm. 17 Pág. 128-162 ARTICULO | 2026 | Entreculturas |
Vargas Castro, Erika
|
| Usos de los aproximadores como (que) español y com (que) catalán entre jóvenes bilingües en improvisación televisiva Núm. 104 Pág. 155-167 ARTICULO | 2025 | Círculo de lingüística aplicada a la comunicación |
Server Benetó, Natàlia
|
| Traducción al inglés de rasgos semánticos de «oralidad fingida» en Cuentos de mi tía Panchita Vol. 48 Núm. 2 Pág. 1-39 | 2024 | Káñina |
Vargas Castro, Erika
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 29-Mar-2026
Ver en Dialnet