Análisis del cambio de tipo de lenguaje soez u ofensivo en la traducción inglés-español de Breaking Bad (2020) ARTICULO Pérez Rodríguez, Vanessa Huertas Abril, Cristina Gómez Parra, María Elena TRANS. revista de traductología Núm. 24 Pág. 91-109
- Número de citas: 2 (0.0% autocitas)
-
Ámbito Citas FILOLOGIAS 2 LINGUISTICA 1
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 1
Artículos citantes
Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
---|---|---|---|
La traducción audiovisual del lenguaje tabú entre lenguas romances Vol. 8 Núm. 1 Pág. 9-29 ARTICULO | 2022 | CLINA |
Cândido Moura, Willian Henrique
|
La deconstrucción del cuento popular en Revolting Rhymes de Roald Dahl y la traducción de sus rasgos posmodernos al francés y al castellano Vol. 21 Núm. 2 Pág. 179-209 ARTICULO | 2022 | Hikma |
Gálvez Vidal, Alba María
Jiménez-Cervantes Arnao, María del Mar
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 06-Aug-2024