The didactics of audiovisual translation (2008) Díaz Cintas, Jorge

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Linguocultural Aspects of Audiovisual Translation
Linguocultural Aspects of Audiovisual Translation Núm. 24 Pág. 124-140 ARTICULO
2025 Mundo eslavo
Logutenkova, Olga
La audiodescripción antes de la norma UNE 153020
La audiodescripción antes de la norma UNE 153020 Vol. 44 Núm. 1 Pág. 14
2024 Cadernos de tradução
López Rubio, María
Untapping the potential of cloud subtitling in audiovisual translator education
Untapping the potential of cloud subtitling in audiovisual translator education Vol. 44 Núm. 1 Pág. 10
2024 Cadernos de tradução
Bolaños García-Escribano, Alejandro
An Approach to Audio Description of Humour in Different Cultural Settings
An Approach to Audio Description of Humour in Different Cultural Settings Núm. 14 Pág. 133-142 ARTICULO
2024 Estudios de traducción
López Rubio, María
The concept of source text in audiovisual translation studies
The concept of source text in audiovisual translation studies Vol. 69 Núm. 3 Pág. 589-608
2024 Meta
Holopainen, Tiina
La subtitulación en asignaturas de traducción no audiovisuales
La subtitulación en asignaturas de traducción no audiovisuales Núm. 13 Pág. 75-87
2023 Entreculturas
González Cruz, Sonia
Documentary films translation: approaches and challenges
Documentary films translation: approaches and challenges Vol. 14 Núm. 3 Pág. 275-281 ARTICULO
2023 JETT
Aleksandrova, Elena V. Rubtsova, Svetlana Y. Morozova, Maria N. Grigoriev, Ivan V. Ovcharova, Svetlana V. Pinyagin, Yuriy N.
Audiovisual content analysis in the translation process
Audiovisual content analysis in the translation process Vol. 14 Núm. 3 Pág. 262-268 ARTICULO
2023 JETT
Aleksandrova, Elena V. Trofimova, Nella A. Rubtsova, Svetlana Y. Pulekha, Irina R. Tulina, Ekaterina V. Artamonova, Maria V.
La necesidad de formación reglada en Lectura Fácil. Una propuesta de asignatura para posgrado de Traducción e Interpretación.
La necesidad de formación reglada en Lectura Fácil. Una propuesta de asignatura para posgrado de Traducción e Interpretación. Núm. 31 Pág. 149-163 ARTICULO
2022 El Guiniguada
Castro Robaina, Israel García Domínguez, María Jesús
Textos multimodales y tareas de traducción en español como lengua extranjera
Textos multimodales y tareas de traducción en español como lengua extranjera Núm. 44 Pág. 45-65 ARTICULO
2022 Estudios humanísticos. Filología
Escobar Álvarez, María Ángeles Vermeulen, Anna
Moving online
Moving online Vol. 28 Núm. 2 Pág. 80-100 ARTICULO
2022 LFE
Nicora, Francesca
The integration of audiovisual translation and new technologies in project-based learning
The integration of audiovisual translation and new technologies in project-based learning Núm. 9 Pág. 261-278 ARTICULO
2022 Digilec
González Vera, Pilar
La Traducción de Coloquialismos en la Modalidad Audiovisual
La Traducción de Coloquialismos en la Modalidad Audiovisual Núm. 36 Pág. 1-24
2022 Revista de Lenguas Modernas
Andrade Preciado, Jahiro Samar Cortez Godínez, José
La recepción y las canciones en la traducción de musicales en España (2001-2021)
La recepción y las canciones en la traducción de musicales en España (2001-2021)
2022 Universidad de Málaga
Soto Bueno, Daniel Ricardo
Audiovisuelle Untertitelung im DaF-Unterricht. Ein operativer Vorschlag
Audiovisuelle Untertitelung im DaF-Unterricht. Ein operativer Vorschlag Vol. 3 Núm. 6 Pág. 97-110
2022 Revista Lengua y Cultura
Gagliardi, Nicoletta
An action-oriented approach to didactic audio description in foreign language education
An action-oriented approach to didactic audio description in foreign language education Vol. 28 Núm. 2 Pág. 151-164 ARTICULO
2022 LFE
Navarrete, Marga Bolaños García-Escribano, Alejandro
El proyecto TradAV
El proyecto TradAV Núm. 33 Pág. 85-111 ARTICULO
2021 Alfinge
Ogea Pozo, María del Mar
Using corpus pattern analysis for the study of audiovisual translation
Using corpus pattern analysis for the study of audiovisual translation Núm. 13 Pág. 93-113 ARTICULO
2021 MonTI
Arias Badia, Blanca
Building bridges between audiovisual translation and English for Specific Purposes
Building bridges between audiovisual translation and English for Specific Purposes Núm. 41 Pág. 83-102 ARTICULO
2021 Ibérica
González Vera, Pilar
Didáctica de las lenguas y nuevos entornos digitales: el valor pedagógico del subtitulado en la enseñanza del español a italoparlantes
Didáctica de las lenguas y nuevos entornos digitales: el valor pedagógico del subtitulado en la enseñanza del español a italoparlantes Núm. 54 Pág. 5-18 ARTICULO
2021 Lenguaje y textos
Trovato, Giuseppe
Subtitlers on the Cloud : the Use of Professional Web-based Systems in Subtitling Practice and Training
Subtitlers on the Cloud : the Use of Professional Web-based Systems in Subtitling Practice and Training Núm. 19 Pág. 1-21 ARTICULO
2021 Revista tradumàtica
Bolaños García-Escribano, Alejandro Díaz Cintas, Jorge Massida, Serenella
Legendas na imagem fílmica
Legendas na imagem fílmica Vol. 40 Núm. 2 Pág. 377-409
2020 Cadernos de tradução
Kruger, Jan-Louis Agniezka, Szarkowska Krejtz, Izabela Braga Junior, Sebastião
El trasvase de la funcionalidad de los referentes sexuales en la animación para adultos
El trasvase de la funcionalidad de los referentes sexuales en la animación para adultos Vol. 19 Núm. 1 Pág. 139-165 ARTICULO
2020 Hikma
Serandi Manuel, Raúl Rodríguez Martínez, Manuel Cristóbal
La formación del audiodescriptor en España. Situación actual y retos futuros
La formación del audiodescriptor en España. Situación actual y retos futuros Núm. 24 Pág. 145-164 ARTICULO
2020 TRANS
Sanz Moreno, Raquel
Audiovisual translation as a tool for the dissemination of scientific research
Audiovisual translation as a tool for the dissemination of scientific research Núm. 40 Pág. 97-124 ARTICULO
2019 ES Review. Spanish Journal of English Studies
Hornero Corisco, Ana María
La investigación en didáctica de la traducción. Evolución, enfoques y perspectivas.
La investigación en didáctica de la traducción. Evolución, enfoques y perspectivas. Núm. 11 Pág. 47-76 ARTICULO
2019 MonTI
Hurtado Albir, Amparo
From Translation to Audiovisual Translation in Foreign Language Learning
From Translation to Audiovisual Translation in Foreign Language Learning Núm. 22 Pág. 185-202 ARTICULO
2018 TRANS
Lertola, Jennifer
O uso de filmes legendados no ensino e aprendizagem de língua estrangeira
O uso de filmes legendados no ensino e aprendizagem de língua estrangeira Vol. 18 Núm. 1 Pág. 6 ARTICULO
2018 Revista Brasileira de Linguística Aplicada
Lima Sousa, Bill Bob Adonis Arinos
The audio describer as a cultural mediator
The audio describer as a cultural mediator Vol. 30 Núm. 2 Pág. 538-558 ARTICULO
2017 Revista española de lingüística aplicada
Sanz Moreno, Raquel
Formal Aspects in SDH for Children in Spanish Television
Formal Aspects in SDH for Children in Spanish Television Núm. 6 Pág. 109-128 ARTICULO
2016 Estudios de traducción
Tamayo Masero, Ana
Panorámica de la investigación en traducción para el doblaje.
Panorámica de la investigación en traducción para el doblaje. Núm. 17 Pág. 13-34 ARTICULO
2013 TRANS
Chaume Varela, Frederic
The potential of integrating dubbing activities in the translation classroom.
The potential of integrating dubbing activities in the translation classroom. Núm. 17 Pág. 103-114 ARTICULO
2013 TRANS
Jüngst, H.E.
La formación en Traducción Audiovisual en España
La formación en Traducción Audiovisual en España Núm. 17 Pág. 167-183 ARTICULO
2013 TRANS
Cerezo Merchán, Beatriz
Subtitle reading speeds in different languages : the case of Lethal Weapon
Subtitle reading speeds in different languages : the case of Lethal Weapon Núm. 20 Pág. 201-210 ARTICULO
2013 Quaderns
Martí Ferriol, José Luis
Multidisciplinarity in audiovisual translation
Multidisciplinarity in audiovisual translation Núm. 4 Pág. 9-37 ARTICULO
2012 MonTI
Di Giovanni, Elena Orero Clavero, Pilar Agost Canós, Rosa
Nueva aproximación al cálculo de velocidades de lectura de subtítulos.
Nueva aproximación al cálculo de velocidades de lectura de subtítulos. Núm. 16 Pág. 39-48 ARTICULO
2012 TRANS
Martí Ferriol, José Luis
El guión audiodescriptivo, un discurso retórico moderno
El guión audiodescriptivo, un discurso retórico moderno Núm. 13 Pág. 73-105 ARTICULO
2011 Language Design
Alvarez de Morales Mercado, Cristina
More haste less speed
More haste less speed Núm. 6 Pág. 109-133 ARTICULO
2009 VIAL, Vigo international journal of applied linguistics
Romero Fresco, Pablo

* Último cálculo de métricas Dialnet: 28-Mar-2026