Sex, Lies and TV: Censorship and Subtitling (2004) Scandura, G. L. Meta. Journal des traducteurs = translators' journal Vol. 49 Núm. 1 Pág. 125-134

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Voces de la Camorra
Voces de la Camorra
2025 Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
Vedaschi, Matias
Entre traições calculadas e liberdades criativas
Entre traições calculadas e liberdades criativas Vol. 45 Núm. 3 Pág. 8
2025 Cadernos de tradução
Huang, Ting
Estratégias tradutórias e plataformas Narrowcasting
Estratégias tradutórias e plataformas Narrowcasting Vol. 44 Núm. 2 Pág. 3 ARTICULO
2024 Cadernos de tradução
De Rosa, Gian Luigi
Tradutores audiovisuais e o tabu
Tradutores audiovisuais e o tabu Vol. 44 Núm. 2 Pág. 13 ARTICULO
2024 Cadernos de tradução
Xavier, Catarina
The Rendering of Foul Language in Spanish-English Subtitling
The Rendering of Foul Language in Spanish-English Subtitling Vol. 28 Núm. 2 Pág. 9 ARTICULO
2023 Íkala
Barrera Rioja, Noemí
La traducción audiovisual del lenguaje tabú entre lenguas romances
La traducción audiovisual del lenguaje tabú entre lenguas romances Vol. 8 Núm. 1 Pág. 9-29 ARTICULO
2022 CLINA
Cândido Moura, Willian Henrique
Erotismo, lengua y cultura en la traducción al árabe de La pasión turca, de Antonio Gala
Erotismo, lengua y cultura en la traducción al árabe de La pasión turca, de Antonio Gala Núm. 24 Pág. 17-40 ARTICULO
2022 Hermeneus
Abdel Latif, Ali Mohamed
Análisis del cambio de tipo de lenguaje soez u ofensivo en la traducción inglés-español de Breaking Bad
Análisis del cambio de tipo de lenguaje soez u ofensivo en la traducción inglés-español de Breaking Bad Núm. 24 Pág. 91-109 ARTICULO
2020 TRANS
Pérez Rodríguez, Vanessa Huertas Abril, Cristina Gómez Parra, María Elena
Análisis del cambio gramatical del lenguaje soez u ofensivo en la traducción inglés-español de Breaking Bad
Análisis del cambio gramatical del lenguaje soez u ofensivo en la traducción inglés-español de Breaking Bad Núm. 11 Pág. 1-17 ARTICULO
2020 Skopos : revista internacional de traducción e interpretación
Pérez Rodríguez, Vanessa Gómez Parra, María Elena Huertas Abril, Cristina
The OFFTATLED project
The OFFTATLED project Núm. 27 Pág. 204-219 ARTICULO
2018 Encuentro
Ávila Cabrera, José Javier Rodríguez Arancón, Pilar
Experiencias profesionales y percepciones sobre la subtitulación interlingüística en Lima, Perú
Experiencias profesionales y percepciones sobre la subtitulación interlingüística en Lima, Perú Vol. 10 Núm. 2 Pág. 123-148 ARTICULO
2017 Mutatis Mutandis
Villanueva Jordán, Iván Hermoza Vega, Fiorella Bravo Díaz, Monica
The treatment of offensive and taboo terms in the subtitling of "Reservoir Dogs" into Spanish
The treatment of offensive and taboo terms in the subtitling of "Reservoir Dogs" into Spanish Núm. 20 Pág. 25-40 ARTICULO
2016 TRANS
Ávila Cabrera, José Javier
Aspectos ideológicos en la traducción para el doblaje de "Física o Química"
Aspectos ideológicos en la traducción para el doblaje de "Física o Química" Núm. 3 Pág. 157-179 ARTICULO
2016 MonTI
Laurenttis, Antonella de Romero Ramos, Lupe
An account of the subtitling of offensive and taboo language in Tarantino’s screenplays
An account of the subtitling of offensive and taboo language in Tarantino’s screenplays Núm. 26 Pág. 37-56 ARTICULO
2015 Sendebar
Ávila Cabrera, José Javier
Subtitling Tarantino’s offensive and taboo dialogue exchanges into european spanish
Subtitling Tarantino’s offensive and taboo dialogue exchanges into european spanish Núm. 10 Pág. 1-11 ARTICULO
2015 Revista de lingüística y lenguas aplicadas
Ávila Cabrera, José Javier
La censura de la corrección política
La censura de la corrección política Núm. 20 Pág. 237-257 ARTICULO
2015 Quaderns de filologia. Estudis literaris
Richart Marset, Mabel
Yinglish in Woody Allen’s films
Yinglish in Woody Allen’s films Núm. 13 Pág. 112-134 ARTICULO
2014 Linguistica Antverpiensia
Brisset, Frédérique
Habla oral en los subtítulos televisivos y los subtítulos de aficionados
Habla oral en los subtítulos televisivos y los subtítulos de aficionados Núm. 24 Pág. 73-88 ARTICULO
2013 Sendebar
Miloševski, Tanja

* Último cálculo de métricas Dialnet: 22-Mar-2026