A Problem-Solving and Student-Centred Approach to the Translation of Cultural References (2005) Scott-Tennent, C. Davies, M. G. Meta. Journal des traducteurs = translators' journal Vol. 50 Núm. 1 Pág. 160-179
- Número de citas: 18 (0.0% autocitas)
-
insert_chart_outlined Más Indicadores
Ámbito Citas FILOLOGIAS 14 LINGUISTICA 12 FILOLOGIA MODERNA 3 DERECHO MULTIDISCIPLINAR 2 DERECHO 2 FILOLOGIA HISPANICA 1
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 0
Artículos citantes
| Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
|---|---|---|---|
| Application of a translation problems typology Vol. 1 Núm. 9 Pág. 4 ARTICULO | 2025 | Transletters. |
Orozco Jutorán, Mariana
Araya Medel, Cristián
|
| Beyond words Pág. 307-327 | 2025 | Language Recoding and Transcoding |
Cuadrado Rey, Analía
|
| On the translation of culinary terms in Malaga province restaurant menus into English. A corpus-based study Núm. 26 Pág. 135-159 | 2024 | Hermeneus |
Díaz Pérez, Francisco Javier
|
| La competencia traductora de los egresados de másteres en traducción e interpretación: un estudio cualitativo sobre la percepción del profesorado Vol. 22 Núm. 1 Pág. 37-62 ARTICULO | 2023 | Hikma |
Márquez Garrido, Rocío
Huertas Abril, Cristina
Gómez Parra, María Elena
|
| Towards the acquisition of strategic competence in translator training Vol. 22 Núm. 1 Pág. 123-141 ARTICULO | 2023 | Hikma |
Gregorio Cano, Ana
|
| Perfiles y comportamientos de traductores en formación Núm. 14 Pág. 3-39 ARTICULO | 2023 | Skopos : revista internacional de traducción e interpretación |
Chaia, María Claudia Geraldine
|
| How the translation process can modify the use of stereotypes in audiovisual texts Núm. 24 Pág. 353-378 ARTICULO | 2022 | Hermeneus |
Marqués Cobeta, Noelia
|
| Propuesta para la didáctica de traducción chino-español a partir de errores de traducción de los estudiantes | 2022 | Universitat Autònoma de Barcelona |
Wang, Yi
|
| Un proyecto de investigación-acción para el desarrollo de la competencia estratégica de traducción Núm. 23 Pág. 453-495 ARTICULO | 2021 | Hermeneus |
Tran Thi, Oanh
Presas, Marisa
|
| Herramientas y recursos electrónicos para la traducción de la manipulación fraseológica Vol. 6 Núm. 2 Pág. 71-94 ARTICULO | 2020 | CLINA |
Hidalgo Ternero, Carlos Manuel
Corpas Pastor, Gloria
|
| Autoeficacia de los estudiantes de la carrera deTraducción inglés-español en instituciones de educación superior chilenas Vol. 19 Núm. 2 Pág. 291-326 ARTICULO | 2020 | Hikma |
Ramírez, Solange
|
| Autoconfianza versus autoeficacia del traductor Vol. 39 Núm. 2 Pág. 204-226 ARTICULO | 2019 | Cadernos de tradução |
Haro Soler, María del Mar
|
| Competencias para la traducción jurídica Núm. 24 Pág. 267-290 ARTICULO | 2019 | Quaderns de filología. Estudis lingüístics |
Martínez Carrasco, Robert
|
| «Don't fix bad translations» Núm. 10 Pág. 205-224 ARTICULO | 2018 | MonTI |
Bundgaard, Kristine
Broogger, Matilde Nisbeth
|
| The translation of humour based on culture-bound terms in Modern Family. A cognitive-pragmatic approach Núm. 9 Pág. 49-75 ARTICULO | 2017 | MonTI |
Díaz Pérez, Francisco Javier
|
| Los problemas lingüísticos en la didáctica de la traducción jurídica (inglés/francés-español)1 Núm. 65 Pág. 1-17 ARTICULO | 2016 | Revista de llengua i dret |
Macías Otón, Elena
|
| Los referentes culturales en la subtitulación al inglés de la película cubana fresa y chocolate Núm. 23 Pág. 85-107 ARTICULO | 2016 | The Grove |
Milag Nodal, Yessie
|
| Los problemas conceptuales y sociolculturales de la traducción jurídica (inglés/francés/español) Núm. 63 Pág. 50-62 ARTICULO | 2015 | Revista de llengua i dret |
Macías Otón, Elena
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 22-Mar-2026
Ver en Dialnet