Estrategias comunicativas en la traducción intercultural (1997) Mayoral Asensio, Roberto Muñoz Martín, Ricardo Aproximaciones a los estudios de traducción

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 1

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
La traducción como instancia re-enunciativa
La traducción como instancia re-enunciativa Núm. 8 Pág. 202-226 ARTICULO
2025 MonTI
Gentile, Ana María
Beyond words
Beyond words Pág. 307-327
2025 Language Recoding and Transcoding
Cuadrado Rey, Analía
"Reigen" y la traducción de los referentes culturales en teatro
"Reigen" y la traducción de los referentes culturales en teatro Pág. 211-229
2025 Aproximación a la traducción de referentes culturales en el ámbito audiovisual y literario
Serrano Bertos, Elena
Kulturbezüge in der Voice-Over-Übersetzung von multilingualen Filmen
Kulturbezüge in der Voice-Over-Übersetzung von multilingualen Filmen Pág. 72-89
2025 Aproximación a la traducción de referentes culturales en el ámbito audiovisual y literario
Alosevičienė, Eglė
Sombras y luces de la traducción pedagógica
Sombras y luces de la traducción pedagógica Vol. 3 Núm. 4 Pág. 49-60
2024 Orkopata
Corbacho Sánchez, Alfonso
Estudio de los problemas de traducción vinculados al mundo ficticio del videojuego BioShock Infinite
Estudio de los problemas de traducción vinculados al mundo ficticio del videojuego BioShock Infinite Núm. 34 Pág. 217-238 ARTICULO
2023 Sendebar
Szymyslik, Robert
Los colores como referentes culturales e idiosincrásicos
Los colores como referentes culturales e idiosincrásicos Núm. 13 Pág. 49-60 ARTICULO
2023 Estudios de traducción
Trovato, Giuseppe
International variables
International variables Vol. 45 Núm. 2 Pág. 47-66 ARTICULO
2023 Atlantis
Cova, Elena de la
La traducción del francés al español de los nombres propios de personajes en dos textos de la literatura infantil
La traducción del francés al español de los nombres propios de personajes en dos textos de la literatura infantil Vol. 21 Núm. 2 Pág. 275-292
2022 Lengua y Sociedad
Lobato Patricio, Julia Pérez Fernández, Andrea
Las notas del traductor en la versión española de Mario Merlino de Il libro degli errori de Gianni Rodari
Las notas del traductor en la versión española de Mario Merlino de Il libro degli errori de Gianni Rodari Núm. 11 Pág. 285-318 ARTICULO
2022 Orillas
Arbulu Barturen, María Begoña
Isabel Allende para los jóvenes árabes
Isabel Allende para los jóvenes árabes
2022 Universidad de Málaga
Almeqren, Turki
Traducción de culturemas en textos turísticos
Traducción de culturemas en textos turísticos Vol. 14 Núm. 2 Pág. 307-344 ARTICULO
2021 Mutatis Mutandis
Robles Avila, Sara Park, Jin Seo
Culturemas gastronómicos coreanos en los textos turísticos
Culturemas gastronómicos coreanos en los textos turísticos
2021 Universidad de Málaga
Park, Jin Seo
Las referencias históricas de la época soviética y su tratamiento en la traducción
Las referencias históricas de la época soviética y su tratamiento en la traducción Vol. 20 Núm. 2 Pág. 127-152 ARTICULO
2021 Hikma
Savchenkova, Margarita
La visibilidad del traductor: las notas al pie de página en las traducciones españolas de la Grammatica della fantasia de Gianni Rodari
La visibilidad del traductor: las notas al pie de página en las traducciones españolas de la Grammatica della fantasia de Gianni Rodari Núm. 9 Pág. 543-572 ARTICULO
2020 Orillas
Arbulu Barturen, María Begoña
La traducción en clase de lengua extranjera
La traducción en clase de lengua extranjera Vol. 14 Núm. 1 Pág. 77-100 ARTICULO
2020 Limite
Lerma Sanchis, María Dolores
Traducción intercultural
Traducción intercultural Núm. 68 Pág. 391-413 ARTICULO
2019 Miscelánea de estudios árabes y hebraicos. Sección Árabe-Islam
Naeem Sharab, Moayad Rafe al Momani, Renad Lahssan Baya E., Moulay
Lengua, integración y traducción en bienvenue chez les ch'Tis
Lengua, integración y traducción en bienvenue chez les ch'Tis Núm. 10 Pág. 151-169 ARTICULO
2019 Entreculturas
Briales Bellón, Isabel
Una experiencia didáctica centrada en actividades de pre-traducción en torno a referencias culturales en textos literarios
Una experiencia didáctica centrada en actividades de pre-traducción en torno a referencias culturales en textos literarios Núm. 6 Pág. 211-226 ARTICULO
2016 Estudios de traducción
Le Poder, Marie-Evelyne
Campos geoculturales y pautas de intercompreción y traducción translectal
Campos geoculturales y pautas de intercompreción y traducción translectal Vol. 5 Núm. 5 Pág. 9
2014 RECIAL
Ramiro Valderrama, Manuel
Técnicas para la traducción jurídica
Técnicas para la traducción jurídica Núm. 14 Pág. 191-216 ARTICULO
2012 Hermeneus
Holl, Iris
El contexto cultural en la traducción de la LIJ
El contexto cultural en la traducción de la LIJ Núm. 11 Pág. 113-132 ARTICULO
2012 Hikma
Samy Gamaleldin, Sherine
La traducció "d'Els germans Karamàzov" de Joan Sales
La traducció "d'Els germans Karamàzov" de Joan Sales Núm. 18 Pág. 69-79 ARTICULO
2011 Quaderns
Garcia Sala, Ivan

* Último cálculo de métricas Dialnet: 07-Jun-2026