págs. 13-16
El arte poético de traducir: reflexiones de un traductor japonés
págs. 17-26
págs. 27-38
págs. 39-48
págs. 49-56
Más leña al fuego, ¿de la (in)traducibilidad de la poesía?: fragmentos de Brian Boyd en torno a la traducción al inglés de Eugenio Oneguín, de Psuhkin, por Vladimir Nabokov
Daniel Najmías (trad.)
págs. 57-68
págs. 69-76
págs. 77-82
págs. 83-84
pág. 85
págs. 86-87
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados