pág. 3
pág. 13
pág. 29
pág. 41
pág. 59
pág. 73
Las ideas sobre la traducción en el Camino del cielo en lengua mexicana 1611, de fray Martín de León
pág. 93
pág. 115
pág. 133
pág. 147
pág. 159
pág. 179
pág. 197
pág. 241
pág. 259
pág. 277
pág. 289
pág. 317
pág. 325
La doctrina sobre los indios de Francisco de Vitoria en traducción de Ramón Hernández: Estudio lingüístico
pág. 343
pág. 355
Los PP. Jaume Pontí y Domingo Treserra , traductores al catalán y al castellano del Abate Du Voisin: Estudio traductográfico y traductológico
pág. 369
pág. 381
Inquisición y traducción: Desde los orígenes del tribunal a Torquemada
pág. 395
pág. 413
Los dominicos españoles en los Países Bajos: Intercambios religiosos, culturales y políticos
pág. 429
pág. 449
pág. 465
60 años de presencia de los Dominicos en Senegal: Historia e intercambio lingüístico
pág. 485
Los estudios bíblicos en la Orden de Predicadores: El P. Marie-Joseph Lagrange OP y l’École Biblique et Archéologique Française de Jerusalén
pág. 497
Los dominicos y la traducción.: Su contribución a la educación durante la baja Edad Media y el Renacimiento
pág. 513
pág. 557
pág. 577
pág. 587
pág. 605
pág. 623
pág. 637
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados