Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La obra poética de Juan de Iriarte

  • Autores: María Ruiz Sánchez
  • Directores de la Tesis: Francisca Moya del Baño (dir. tes.), Marcos Ruiz Sánchez (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad de Murcia ( España ) en 2014
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Francisco Javier Díez de Revenga Torres (presid.), José Carlos Miralles Maldonado (secret.), Vicente Cristóbal López (voc.), José David Castro de Castro (voc.), Piergiorgio Parroni (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: DIGITUM
  • Dialnet Métricas: 3 Citas
  • Resumen
    • OBJETIVO. El propósito de la presente tesis es el estudio de la obra poética de Juan de Iriarte y Cisneros, uno de los intelectuales más significativos del siglo XVIII en España. Conocido hoy en día por sus obras eruditas, entre las que destaca el Catálogo de manuscritos griegos en el que trabajó como bibliotecario de la Biblioteca Real y la Gramática latina, escribió también gran cantidad de poesía, siendo el epigrama latino el género que más cultivó. Algunas de sus obras fueron recogidas por sus sobrinos en una publicación póstuma titulada Obras sueltas. Sin embargo, gran parte de su obra poética quedó inédita, reunida en los volúmenes manuscritos que componen un Fondo que hoy podemos consultar en la Biblioteca de la Fundación Bartolomé March, en Palma de Mallorca. Pretendemos con este estudio subsanar la laguna y el inmerecido olvido al que se ha visto sometida la obra del humanista canario, realizando un análisis literario de su obra poética y estableciendo conexiones entre los Epigrammata y los Poemata. Ofrecemos asimismo una edición de todos los epigramas latinos y castellanos originales del autor, puesto que muchos no han sido editados nunca y en otros casos la versión de los manuscritos arroja llamativas novedades con respecto a la edición póstuma. METODOLOGÍA. Hemos seguido los métodos tradicionales de análisis estructural de los textos literarios, así como la búsqueda de fuentes, situando la poesía del autor en el contexto de la literatura neolatina y española. El tipo de materiales con los que hemos trabajado nos ha llevado a recurrir igualmente a la metodología de la crítica genética. La mayoría de los epigramas no llegó a ser editada y los manuscritos ofrecen con frecuencia diversas versiones de los mismos. Hemos tratado, pues, el texto de la edición póstuma, que no emana del propio autor, como un estadio más del proceso de escritura, dando prioridad a los manuscritos. Este planteamiento ha supuesto además una oportunidad -singular dentro del campo de la literatura escrita en latín- de aproximación directa al proceso creativo del autor. CONCLUSIONES. La obra poética de Iriarte constituye una especie de espejo en el que se reflejan los acontecimientos de la actualidad, a veces de forma casi periodística. Los epigramas lo muestran en relación con los principales intelectuales de la Ilustración en la Corte, tales como Feijóo, Sarmiento, Luyando o Luzán; y en contraposición a los intelectuales del círculo valenciano, como Mayans. Por lo que se refiere a las fuentes de su poesía, junto a la presencia de Marcial, cuyos epigramas adapta en castellano, destaca la importancia de la literatura neolatina. Su conocimiento de la literatura neolatina del XVI no es, en muchos casos, de primera mano, sino a través de antologías. Los autores que influyeron en él son fundamentalmente del XVII, especialmente J. Owen, casi como un nuevo Marcial. Por otra parte, los paralelos temáticos y formales con los autores franceses del XVII y del XVIII muestran la huella que la formación escolar dejó en él. Más allá del género, los epigramas de Iriarte reflejan las distintas facetas de su vida profesional. Cada empresa emprendida por el autor deja tras de sí un reguero de epigramas. Sin duda, un fenómeno característico de su poesía es el de la agrupación de los epigramas en ciclos. En cuanto a la concepción del epigrama, trató de conciliar en sus poemas las que a sus ojos eran dos tradiciones genéricas diferentes encarnadas por los epigramas de la Antología y por Marcial. También hereda de la tradición del género la bipartición epigramática, que los tratadistas del siglo anterior habían considerado como un elemento definitorio del género. Palabras clave: Juan de Iriarte, Humanismo, Crítica genética, Epigrama. OBJECTIVE. The objective of this PhD thesis is to study the poetry of Juan de Iriarte y Cisneros, who was one of the most important intellectuals of the 18th century in Spain. Nowadays he is known for his scholarly work, which includes the Catálogo de manuscritos griegos (Catalogue of Greek manuscripts) that he worked on when he was a librarian of the Royal Library and the Gramática latina (Latin grammar). He also wrote a great deal of poetry, and the Latin epigram was the genre that he developed the most. Some of his work was included in a posthumous publication put together by his nephews titled Obras sueltas. However, a lot of his poetry, which was never published, was gathered together in a collection of manuscript volumes that can now be found in the Library of the Bartolomé March Foundation, in Palma de Mallorca. This study is intended to make up for the lacuna and the fact that the work of this Canarian humanist has undeservingly fallen into oblivion, by carrying out a literary analysis of his poetry and establishing connections between the Epigrammata and the Poemata. It also presents an edition of all the author's original Latin and Spanish epigrams, seeing as many of them were never published and a version of the manuscripts, which has some remarkable surprises in relation to the posthumous edition. METHODOLOGY. The traditional structural literary analysis methods have been used together with the search for sources, placing the author's poetry in the context of Spanish and Neo-Latin literature. The type of materials used for this has prompted us to fall back on the methodology of genetic criticism as well. The majority of the epigrams were not published and there are often different versions of the manuscripts. That being the case, this paper discusses the text of the posthumous edition, which does not come from the author himself, as being another stage of the writing process, where priority is given to the manuscripts. This approach has also brought about a particular kind of opportunity within the field of Latin literature- a direct approach to the author's creative process. CONCLUSIONS. The poetry of Iriarte is a kind of mirror that reflects current affairs, sometimes almost in a journalistic style. The epigrams convey this in relation to the leading intellectuals of the Age of Enlightenment in the Cortes (Parliament), such as Feijóo, Sarmiento, Luyando or Luzán; and in contrast to the Valencian group of intellectuals, such as Mayans. As for the sources of his poetry that featured the poet Marcial, whose epigrams were translated into Spanish, Neo-Latin literature was also of significant importance. His knowledge of the Neo-Latin literature of the 16th century was not, in many cases, firsthand, but rather it was acquired through anthologies. The authors that influenced him were basically from the 17th century, especially J. Owen, who was almost like a new Marcial. In turn, the thematic and formal parallels with the French authors from the 17th and the 18th centuries prove that his studies at school left their mark on him. Apart from the genre, the epigrams of Iriarte convey the different facets of his professional life. Each task undertaken by the author left behind it a trail of epigrams. One characteristic phenomenon of his poetry is undoubtedly that of the arrangement of epigrams in cycles. With regard to the epigram concept, in his poems he tried to harmonize those that in his eyes were two different generic traditions brought to life by the epigrams of the Anthology and by Marcial. He also inherited the epigrammatic bipartition from the genre tradition, which the writers (of a treatise) from the previous century had considered to be a distinctive element of the genre.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno