Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Comentario de Achilles Statius a Tibulo (Libro I). Edición, traducción y estudio

Rosa Almaida Martínez

  • español

    El trabajo que presentamos lleva por título Comentario de Achilles Statius a Tibulo. (Libro I). Edición, traducción y estudio. En la introducción que inicia nuestra Tesis hemos abordado la figura de Achilles Statius. El bloque principal lo constituyen los textos de las elegías y los comentarios que al respecto hace Estaço. Seguidamente dividimos la Tesis en dos partes. La primera parte se centra en la Edición y Traducción del comentario de Aquiles Estaço. La segunda parte de nuestra Tesis consiste en la valoración del trabajo de Estaço; la valoración que hemos realizado sobre él nos ha hecho llegar a una serie de conclusiones. Establecemos una primera división entre comentarios textuales y no-textuales. La referencia manuscrita es muy importante. Tras los comentarios textuales están los no-textuales. Son apuntes de contenido muy variado.

  • English

    The work we have presented as Doctoral Thesis takes the title of 'Commentary of Achilles Statius to Tibulo (Book I). Publication, trasnlation and Study. Deals with the work of the Humanist Aquilles Statius. In the Introduction to the Thesis, we have looked at the biography of Aquilles Statius. Here the main block consists of the elegies and Estaco's commentaries on them. Next we divided the Thesis into two parts.

    The first part is centred on the Publication and Translation of Achilles Etaco's commentary. The second part of my thesis consists of our own valuation of Estaco's work. This evaluation has led us to a series of importants conclusions. On the second part, we have established a first division between 'textual' and 'non-textual' commentaries. We have also made it clear that the reference manuscript in Aquiles Estaco is very important. After the textual commentaries they are 'no-textual' commentaries. It is about extremely varied content notes.

    Nota Importante:

    Para leer la tesis correctamente es necesario tener instalada la fuente sgreek (ver ficheros)


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus