Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El impacto de la globalización económica y del anglicismo léxico en el sociolecto económico de los diarios y suplementos de Italia y España

  • Autores: Angelo Cece
  • Directores de la Tesis: Francisco Gimeno Menéndez (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante ( España ) en 2016
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: José Ramón Gómez Molina (presid.), Ana Isabel Navarro Carrasco (secret.), Nikola Vuletic (voc.)
  • Programa de doctorado: Programa de Doctorado en Filosofía y Letras por la Universidad de Alicante
  • Materias:
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: RUA
  • Resumen
    • El objetivo de este estudio ha sido analizar el impacto de los cambios de código y calcos léxicos en los diarios de economía y suplementos de economía de Italia y España, desde una perspectiva correlativo-cuantitativa.

      La globalización económica ha favorecido el proceso de transferencia léxica del inglés a través de los medios de comunicación social en todos los países europeos y no europeos. La prensa económica diaria, tanto italianas como españolas han jugado un papel clave en el proceso de formación y modificación de la opinión pública, a partir de los estándares respectivos.

      El proceso de transferencia léxica ha determinado la importación y la sustitución léxicas del anglicismo en todos los sectores de la comunicación social.

      En cualquier caso, en esta investigación se ha examinado en sincronía, el proceso de desplazamiento lingüístico en los diarios de específicos de economía y los suplementos de economía de los diarios nacionales (tanto de Italia como de España). Se ha tratado de analizar las variables lingüísticas y sociales, con el fin de llegar a un estudio de tipo comparativo entre la lengua italiana y la española influenciadas por la lengua inglesa. Con respecto a esto, se han utilizado herramientas para efectuar un análisis que ha permitido llegar a datos estadísticos representativos y significativos.

      Además, este estudio debe de inscribirse dentro del paradigma de la sociolingüística variacionista y del multilingüismo social, ya que los hechos lingüísticos y las variables sociales han sido seleccionados en un determinado sector, a fin de plantear las dimensiones comunicativas y a las normas de comportamiento social.

      Por último, con esta tesis se ha demostrado científicamente que:

      1. las importaciones léxicas son más numerosas que los calcos léxicos en los diarios económicos y suplementos de economía de los diarios generalistas, tanto italianas como españolas.

      2. los diarios y suplementos económicos italianos tienen más cambios de código que los correspondientes españoles; 3. los diarios y suplementos económicos españoles tienen levemente más calcos léxicos que los correspondientes italianos; 4. la relación de los cambios de código en los diarios de economía y los suplementos de economía de los diarios de Italia es estadísticamente significativa, frente a la cantidad de cambios de código en los diarios de economía y los suplementos de economía de los diarios de España.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno