Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Traducciones y ediciones inglesas del Quijote (1612-1800): estudio crítico y bibliográfico

Carmelo Cunchillos Jaime

  • Estudio crítico de las traducciones del Quijote realizadas por Shelton, Phillips, Matteux, Ward, Smollet, Kelly y Wilmot según el método utilizado por el Dr. Julio César Santoyo en su estudio: Primera traducción del Lazarillo de Tormes. Introducción sobre la recepción, influencia y aclimatación de la novela en Inglaterra y descripción bibliográfica de las 53 ediciones que tuvieron las 8 traducciones mencionadas.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus