Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Niveles de lengua en bizancio: una aproximación a las metáfrasis y paráfrasis bizantinas de la ilíada a través de los diccionarios medievales

  • Autores: David Pérez Moro
  • Directores de la Tesis: Juan Signes Codoñer (dir. tes.), Alberto Alonso Guardo (tut. tes.)
  • Lectura: En la Universidad de Valladolid ( España ) en 2023
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: J. María Nieto Ibáñez (presid.), Inmaculada Pérez Martín (secret.), Luigi Silvano (voc.)
  • Programa de doctorado: Programa de Doctorado en Textos de la Antigüedad Clásica y su Pervivencia por la Universidad de Salamanca; la Universidad de Santiago de Compostela y la Universidad de Valladolid
  • Materias:
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: UVADOC
  • Resumen
    • La compleja situación de la lengua griega y los diferentes cambios culturales, sociales e históricos a lo largo de la historia tuvieron como consecuencia el desarrollo de una serie de instrumentos que permitiera la correcta comprensión de los textos, como glosas, escolios, léxicos o reescrituras entre otros. El estudio recogido en la siguiente tesis doctoral tiene como objetivo el análisis de uno de estos instrumentos, las reescrituras de la Ilíada realizadas entre los siglos IX y XV. Este estudio pretende sentar las bases metodológicas que permita arrojar algo de luz, en primer lugar, sobre la transmisión y tradición metafrástica del poema homérico y, en segundo lugar, sobre el complejo problema de la triglosia bizantina.

      Para realizar un estudio de tales características, será necesario comparar las diferentes reescrituras con otras elaboradas en diversos periodos para comprender, en medida de lo posible, cuál es la relación de las unas con las otras. Por otro lado, es indispensable el estudio lexicográfico de cinco de estas reescrituras (Miguel Pselo [s. XI], metáfrasis escurialense [s. XI–XIII], Manuel Moscópulo [s. XIII-XIV], Constantino Hermoníaco [s. XIV] y Teodoro Gaza [s. XV]) mediante el cotejo de estas obras con fuentes lexicográficas antiguas. En conclusión, a través de esta metodología se podrá determinar, primero, la relación existente entre unas y otras metáfrasis; segundo, la metodología y los problemas a los que tuvieron que hacer frente los diferentes metafrastas en la elaboración de sus obras; tercero, la existencia de una triglosia bizantina que constituía un continuum lingüístico, que permitiría la clasificación del léxico según los diferentes niveles.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno