This thesis main research goal is to provide an account of the English posture verb sit, from a synchronic a diachronic perspective. My proposed account of sit comprises various components, including a characterisation of the different possible meanings of sit and a comparison with stand and lie. The two relevant meanings are a literal one and non-literal one (The girl is sitting on the chair vs. The wine bottle is sitting on the chair; in the former the subject is described to be in a sitting position, while in the latter the subject is not in a sitting position). I analyse each meaning/use separately, noting which semantic patterns occur with one type only and those which occur with both. I argue that the non-literal use is diachronically connected to the literal one, and I motivate this claim based on the shared components identified in the thesis and on data from corpus studies reported in the thesis. A consequence of acknowledging a divide between the literal and non-literal uses---a perspective not usually taken in theoretical linguistics---is that I am able to account for important semantic details which might be otherwise overlooked. The cognitive and typological literature includes account of posture verbs cross-linguistically, but in the theoretical literature these verbs have not received much attention. In this thesis, I review existing proposals and highlight the uncertainties surrounding the posture verbs. In order to fill these gaps in the literature and to better understand the phenomena, I analyse data from synchronic and diachronic corpus studies, and incorporate these insights into my account of sit.
El principal objetivo de investigación de esta tesis es dar cuenta del verbo de postura inglés sit (`sentarse¿), desde una perspectiva sincrónica y diacrónica. La descripción que propongo de sit comprende varios componentes, incluida una caracterización de los diferentes significados posibles de sit y una comparación con stand (`estar de pie¿) y lie (`estar echado¿). La literatura cognitiva y tipológica incluye una descripción de los verbos de postura de forma interlingüística, pero en la literatura teórica estos verbos no han recibido mucha atención. En esta tesis, reviso las propuestas existentes y destaco las preguntas sin responder que rodean a los verbos de postura. Para llenar estos vacíos en la literatura científica y comprender mejor los fenómenos, analizo datos de estudios de corpus sincrónicos y diacrónicos, e incorporo estos conocimientos en mi explicación de sit. Los dos significados relevantes son uno literal y uno no literal (The girl is sitting on the chair `La niña está sentada en la silla¿ vs. The wine bottle is sitting on the chair `(lit.) La botella de vino está sentada en la silla¿; en la primera frase, se describe el sujeto en posición de estar sentado, mientras que en la segunda frase el sujeto no está sentado). Analizo cada significado/uso por separado, notando qué patrones semánticos ocurren con un solo tipo y cuáles ocurren con ambos. Argumento que el uso no literal está conectado diacrónicamente con el literal, y motivo esta afirmación a partir de los componentes compartidos identificados en la tesis y en los datos de los estudios de corpus tratados en la tesis. Una consecuencia de reconocer una división entre los usos literales y no literales (una perspectiva que no suele adoptarse en la lingüística teórica) es que se consigue dar cuenta de importantes detalles semánticos que de otro modo podrían pasarse por alto.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados