La tesis está dividida en tres partes. La primera es una historia del cuento turco contemporáneo desde mediado del siglo XIX hasta los años 80 a través de una cincuentena de autores prestando especial atención al desarrollo de la lengua y de las diversas corrientes desde el románticismo inicial hasta el realismo urbano. La segunda corresponde a un estudio más detallado del autor y la obra objeto de la tesis. Se intenta observar la evolución del modelo estructural seguido por el autor en Ben ve Oteki (una colección de cuentos publicados entre 1969 y 1983) y su agostamiento. La tercera (incluída como apéndice) es la traducción de los cuentos.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados