Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Español con fines profesionales/específicos: el léxico de la alimentación panhispánica y su posible aplicación didáctica a las clases de gastronomía

Roberto Matos Pereira

  • español

    El Español Gastronómico Panhispánico (EGP), tema amplio y todavía poco difundido en los estudios sobre el léxico y la cultura de los países que tienen el español como idioma oficial, congrega factores de orden morfológico, sintáctico, léxico-semántico y multicultural. Sobre esa base, replanteando las nuevas dimensiones del término panhispanismo en el siglo XXI y tomando en consideración la asunción de la Gastronomía como ciencia social y aplicada, la presente investigación reflexiona, argumenta y propone una discusión sobre el léxico de la alimentación panhispánica en las clases de Español con Fines Profesionales/Específicos, a partir del diálogo entre la Lingüística aplicada (LA) y las disciplinas Antropología de la alimentación, Etnografía, Lingüística cognitiva (aspectos léxico-semánticos), Lingüística de corpus y Metodología de enseñanza de español. Se comprende que la LA es empírica, explicativa, objetiva, política, social; un ámbito de estudio que problematiza ideas y busca solucionarlas de forma inter, multi y transdisciplinaria. En lo que atañe a los estudios lexicales presentes en la enseñanza de idiomas especializados, la LA ha aportado importantes discusiones, dando poca visibilidad a la semántica y al contexto extralingüístico para la construcción de significados. Por esta razón, la triangulación de las teorías en la fundamentación teórica favorece el perfil metodológico del estudio. Se aplica el método mixto con criterios cualitativos (fase CUAL) y cuantitativos (fase CUAN) de análisis, apoyándose en la estadística inferencial y en el punto de saturación de la información. A este respecto, la investigación se define como exploratoria puesto que, al no haber estudios de referencia sobre el EGP, ha agotado el mayor número de posibilidades de manifestación del tema a partir de experiencias (docente, discente, sensorial y multimodal) e inspecciones. Para el estudio cualitativo se ha sostenido en la Etnografía (observación participante y técnica digital), presentando como resultado un informe léxico-etnográfico. Por otro lado, para el estudio cuantitativo, se ha desglosado la práctica investigativa en tres periodos, clasificados como pre-corpus, corpus-EGP y pos-corpus. Con la ayuda de la herramienta digital Sketch Engine y de un corpus con textos instrucctivos (recetas de cocina) y expositivo-informativos (artículos), extraídos de Internet y que remiten a cinco zonas gastronómicas (América del Sur, Caribe, Centroamérica, España y Guinea Ecuatorial), se ha elaborado un glosario piloto, titulado Glosario Gastronómico Panhispánico (GGP), con 1 343 vocablos (nombres de bebidas, dulces/postres y platos típicos más prototípicos). Por último, como solución a la ausencia de material audiovisual acerca del léxico de la alimentación en los cursos de Gastronomía, Nutrición y Turismo, se brinda a la comunidad científica los vídeos de los veintiún países con los sustantivos simples y compuestos más y menos prototípicos.

  • português

    O Espanhol Gastronômico Pan-hispânico (EGP), tema amplo e ainda pouco divulgado nos estudos sobre o léxico e a cultura dos países que têm o espanhol como idioma oficial, reúne fatores de ordem morfológica, sintática, léxico-semântica e multicultural.

    Neste contexto, reformulando as novas dimensões do termo pan-hispanismo no século XXI e levando em consideração a assunção da Gastronomia como ciência social e aplicada, a presente investigação reflete, argumenta e propõe uma discussão sobre o léxico da alimentação pan-hispânica nas aulas de Espanhol com Fins Profissionais/Específicos, a partir do diálogo entre a Linguística aplicada (LA) e as disciplinas Antropologia da alimentação, Etnografia, Linguística cognitiva (aspectos léxico-semânticos), Linguística de corpus e Metodologia do ensino de espanhol.

    Compreende-se que a LA é empírica, explicativa, objetiva, política, social; um âmbito de estudo que problematiza ideias e solucioná-las de forma inter, multi e transdisciplinar. No que diz respeito aos estudos lexicais presentes no ensino de idiomas especializados, a LA contribuiu com importantes discussões, dando pouca visibilidade à semântica e ao contexto extralinguístico para a construção do significado. Por essa razão, a triangulação das teorias na fundamentação teórica favorece o perfil metodológico do estudo. Aplica-se o método misto com critérios qualitativos (Fase CUAL) e quantitativos (Fase CUAN) da análise, apoiando-se na estatística inferencial e no ponto de saturação da informação. A este respeito, a investigação define-se como exploratória posto que, ao no haver estudos de referência sobre o EGP, extenuou-se o maior número de possibilidades de manifestação do tema a partir de experiências (docente, discente, sensorial e multimodal) e inspeções. Para o estudo qualitativo sustentou-se na etnografia (observação participante e técnica digital), apresentando como resultado um informe léxico-etnográfico. Por outro lado, para o estudo qualitativo, organizou-se a prática investigativa em três períodos, classificados como pre-corpus, corpus-EGP e poscorpus. Com a ajuda da ferramenta digital Sketch Engine e de um corpus com textos instrucionais (receitas de cozinha) e expositivo-informativos (artigos), extraídos da Internet e referindo-se a cinco zonas gastronômicas (América do Sul, Caribe, Centroamérica, Espanha e Guiné-Equatorial), elaborou-se um glossário piloto, intitulado Glossário Gastronômico Pan-hispânico (GGP), com 1.343 vocábulos (nomes de bebidas, doces/sobremesas e pratos típicos mais prototípicos). Por último, como solução à ausência de material audiovisual sobre o léxico da alimentação nos cursos de Gastronomia, Nutrição e Turismo, oferece-se à comunidade científica os vídeos dos vinte e um países com os substantivos simples e compostos mais e menos prototípicos.

  • English

    Panhispanic Gastronomical Spanish (PGS) is a broad and yet not very disseminated topic in studies of vocabulary and culture of countries which have Spanish as their language. It involves morphological, syntactic, semantic and multicultural aspects. On this foundation, re-evaluating the new aspects of the term panhispanic during the 21st century and taking Gastronomy as a social and applied science, this investigation reflects, reasons and proposes a discussion on the panhispanic food vocabulary in teaching Spanish for Professional/Specific Purposes, from a dialogue between applied linguistics (AL) and disciplines such as food anthropology, ethnography, cognitive linguistics (lexical-semantic aspects), corpus linguistics and methodologies for teaching Spanish. It is understood that AL is empirical, explanatory, objective, political and social. It is a subject of study that problematizes ideas and attempts to solve them in an inter, multi and cross-disciplinary fashion. Regarding lexical studies present in teaching for specialized languages, AL has brought up important discussions, giving little visibility to semantics and to the extra linguistic context for the construction of meaning. For this reason, triangulation of theories in the theoretical foundation, favors the study’s methodological approach. A mixed method with qualitative and quantitative criteria has been applied by making use of inferential statistics and information saturation point. In this respect, the research is defined as exploratory, since it has exhausted the largest number of means of realization of the topic through experiences (teaching, studying, sensory and multimodal) and inspections, due the lack of reference studies on PGS. The qualitative study has been based on ethnography (participating observation and digital technique), presenting a lexicalethnographical report as a result. On the other hand, for the quantitative study the research methodology has been broken up into three periods classified as pre-corpus, PGS-corpus and post-corpus. By use of the digital tool Sketch Engine and a corpus with instructional (cooking recipes) and expositional-informational (articles) texts taken from the internet involving five gastronomic zones (south America, Caribbean, Central America, Spain and Equatorial Guinea), a glossary sketch has been made titled Panhispanic Gastronomical Glossary (PGG) that includes 1343 entries (drinks, sweets/desserts and widespread typical dishes). To finalize, as a solution to the lack of audiovisual material on the food vocabulary in courses of gastronomy, nutrition and tourism, videos on the twenty one countries with the simple and composed prototypical names are offered to the scientific community.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus