Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Adaptación y validación de las escalas qpc "quality in psychiatric care" en el ámbito de la hospitalización

Sara Sánchez Balcells

  • español

    Tesis: Adaptación y validación de las escalas QPC “Quality in Psychiatric Care” en el ámbito de la hospitalización 1 Resumen Introducción Los países occidentales comparten cada vez más el interés en evaluar la calidad de la atención en el ámbito de la salud mental. Sin embargo, se sabe poco sobre cómo perciben la calidad de los cuidados, los pacientes y profesionales en unidades de hospitalización de psiquiatría. Son pocos los instrumentos que se conocen y que estén adecuadamente validados entorno a la calidad de la atención en el ámbito de la salud mental, y especialmente en el entorno hospitalario. Uno de los más relevantes es el “Quality in Psychiatric Care” (QPC).

    Objetivos Los objetivos generales fueron la traducción y adaptación al castellano de la escala “Quality in Psychiatric Care-Inpatient” (QPC-IP) y de la escala “Quality in Psychiatric Care-Staff” (QPC-IPS) y el análisis de las propiedades psicométricas. Otro objetivo fue analizar la invarianza configuracional de los ítems y las subescalas de los instrumentos utilizados. Metodología: La investigación se organizó en tres estudios. La primera fase de los estudios 1 y 2 consistió en el proceso de traducción y retrotraducción de las escalas “Quality Psychiatric Care” del idioma sueco al castellano.

    En la segunda fase, para el estudio 1 (Spanish QPC-IP) se reclutaron 150 pacientes que cumplían con los criterios de inclusión: mayores de 18 años, diagnosticados de trastorno mental según la clasificación DSM-V y estar ingresados en el momento del estudio.

    Tesis: Adaptación y validación de las escalas QPC “Quality in Psychiatric Care” en el ámbito de la hospitalización 2 En la segunda fase, para el estudio 2 (Spanish QPC-IPS) se reclutaron a 163 profesionales que cumplían con los criterios de inclusión: profesionales asistenciales que estaban activos laboralmente y que participaran voluntariamente en el estudio.

    El tipo de muestreo utilizado fue no probabilístico, dado que la población incluida en ambos estudios fueron los que voluntariamente quisieron participar.

    En el estudio 1 y 2 se realizó un análisis descriptivo de los ítems de las escalas y de las variables sociodemográficas y clínicas de la muestra.

    La fiabilidad se realizó analizando la consistencia interna y la estabilidad temporal, administrando la escala de nuevo a los 7-14 días. Se realizó el análisis de la correlación de la escala Spanish QPC-IP con el cálculo del coeficiente de correlación de Pearson con el fin de determinar la validez convergente y discriminante. Sin embargo, en el estudio 2, la validez convergente se analizó mediante el análisis de correlación de Spearman (rho) con la escala de satisfacción laboral de NTP 394 administradas al mismo tiempo. Posteriormente, se realizó un análisis factorial confirmatorio.

    Los análisis del estudio 3 se llevaron a cabo en una muestra total de 578 participantes (incluidos los pacientes suecos que completaron la Sweden QPC-IP). En la primera fase, se utilizó el análisis factorial confirmatorio y en la segunda fase, la estructura de medición fue confirmada a través del Modelo Exploratorio de Ecuaciones Estructurales (ESEM).

    Para el análisis estadístico de los datos del estudio 1 y 2 se utilizó el paquete estadístico IBM® SPSS® Statistics 22.0 y el EQS® versión 6.2. para el análisis factorial confirmatorio.

    Los estudios 1, 2 y 3 fueron aprobados por el Comité de Ética e Investigación Clínica de la Fundation Research de Sant Joan de Déu, CEIC PIC-128-15 de Barcelona (España).

    Tesis: Adaptación y validación de las escalas QPC “Quality in Psychiatric Care” en el ámbito de la hospitalización 3 Tesis: Adaptación y validación de las escalas QPC “Quality in Psychiatric Care” en el ámbito de la hospitalización 4 Resultados: Estudio 1: los resultados de la primera fase permitieron obtener un instrumento adaptado y traducido al castellano mediante un proceso de traducción y retro-traducción por traductores independientes. La traducción de la escala del sueco al castellano y viceversa se desarrolló sin incidencias. El grado de concordancia entre los expertos que participaron en la validez de contenido fue adecuado, obteniendo una concordancia en los tres criterios analizados; claridad (3,66), coherencia (3,89) y relevancia (3,90). Se modificaron tres ítems adaptándolos conceptualmente. La prueba piloto se realizó en 30 pacientes y los resultados fueron satisfactorios. Los resultados de la segunda fase se obtuvieron en una muestra de 150 pacientes. La media de edad fue de 43,0 años (DE 12,6), siendo el 45,3% mujeres. El 86% de la muestra era de nacionalidad española. La media de la puntuación total de la escala Spanish QPC-IP fue de 89,6 (DE 12,3). Se obtuvo una Alfa de Cronbach de 0,94 para el total del instrumento QPC-IP y valores de 0,52-0,89 para las dimensiones de la escala. El Coeficiente de correlación Intraclase para el cuestionario QPC-IP fue de 0,69, mientras que en las dimensiones individuales se obtuvieron unos valores de 0,62-0,74, indicando una aceptable estabilidad temporal. En términos de validez convergente y discriminante, la dimensión D1 (Relación terapéutica) y la dimensión D2 (Participación del paciente) correlacionaron más fuertemente con la escala total (r=0,902 y r=0,892 respectivamente), y la correlación más fuerte entre las subescalas fue representada con la dimensión D1 (Relación terapéutica) y dimensión D3 (Soporte recibido) (r=0,744). El análisis factorial confirmatorio de las escala Spanish QPC-IP reveló que los seis factores son idénticos a los de la escala original sueca y los índices de ajuste del modelo son adecuados.

    Tesis: Adaptación y validación de las escalas QPC “Quality in Psychiatric Care” en el ámbito de la hospitalización 5 Estudio 2: los resultados de la primera fase obtuvieron resultados satisfactorios en las cuatro etapas. En relación a la validez de contenido, la concordancia del panel de expertos obtuvo resultados adecuados en términos de claridad (3,64), coherencia (3,80) y relevancia (3,87). En la segunda fase del estudio 2 se obtuvo una muestra total de 163 profesionales. La media de edad fue de 38,7 años (DE 10,3), siendo el 57,1% mujeres. Respecto a la categoría profesional, el 39,9% eran enfermeras/os y el 47,2% auxiliares de enfermería, resultando ser el 87,1% del total de la muestra. Los años de media trabajados en la unidad actual fue de 4,3 (DE 5,6). La media de la puntuación total de la escala Spanish QPC-IPS fue de 89,6 (DE 12,3). Se obtuvo una Alfa de Cronbach de 0,92 para el total del instrumento y valores de 0,45-0,85 para las dimensiones de la escala. Respecto la fiabilidad test-retest, el Coeficiente de Correlación Intraclase fue de 0,91 para el total de la escala, mientras que en las dimensiones se obtuvieron unos valores de 0,68-0,89, indicando buena estabilidad temporal. La validez convergente mostró una correlación positiva (rho=0,58) con la escala NTP 394. El análisis factorial confirmatorio reveló que los seis factores son iguales a la original sueca y presentó un buen ajuste del modelo. Los resultados de la versión castellana demuestran unos resultados adecuados en términos de validez y fiabilidad. Estudio 3: la primera fase del estudio 3 muestra que el análisis factorial confirmatorio del modelo latente de los tres grupos por separado, no se ajusta adecuadamente. No obstante, el índice de ajuste del modelo del grupo de pacientes suecos es adecuado. En la segunda fase, el análisis mediante ESEM indica mejor ajuste del modelo, no obstante el grupo de pacientes y profesionales españoles obtiene puntuaciones menores al ajuste adecuado. Las cargas factoriales por cada grupo fueron significativas. El factor 3 (ítem 24) presentó mayor carga factorial en las tres muestras de estudio. En contraste, el factor 2 (ítem 1 y 14) mostró una baja carga factorial.

    Conclusiones Esta investigación ha permitido la adaptación y validación de la Spanish QPC-IP y la Spanish QPC-IPS. Estos instrumentos, tal y como se ha indicado, Tesis: Adaptación y validación de las escalas QPC “Quality in Psychiatric Care” en el ámbito de la hospitalización 6 pretenden medir la calidad de la atención desde la perspectiva del paciente ingresado en unidades de hospitalización psiquiátrica y desde la perspectiva de los profesionales de la salud mental en entornos hospitalarios. Y por tanto, a partir de esta investigación, disponemos de instrumentos adaptados a la lengua castellana y validados en el contexto español. Palabras clave Atención al paciente hospitalizado; psiquiatría; análisis factorial; propiedades psicométricas; enfermería; calidad de la atención; profesionales de la salud

  • English

    Abstract Introduction Adaptation and validation of the instruments QPC “Quality in Psychiatric Care” in inpatients units 1 Western countries are sharing increasing interest in evaluating and improving care quality in the setting of mental health. Nonetheless, little is known about how quality is perceived by patients and professionals in psychiatric inpatient units. There are a number of challenges, one of which is the fact that there is no general consensus on how to define quality, as it is considered a multidimensional concept. Secondly, unlike the concept of patient satisfaction, care quality includes the perspectives of all interested parties.

    Objectives The general objectives were the translation and adaptation to Spanish of the “Quality in Psychiatric Care-Inpatient” (QPC-IP) questionnaire and of the Spanish of the “Quality in Psychiatric Care-Inpatient Staff” (QPC-IPS) and the analysis of psychometric properties in a sample of patients admitted to psychiatric inpatient units in two leading hospitals in the province of Barcelona (study 1 and study 2) . Study 3 analysed the configuration invariance of the items and domains of the instruments with the Swedish items and domains of the “Quality in Psychiatric Care-Inpatient” (Sweden QPC-IP) questionnaire.

    Methodology: The questionnaires underwent a process of transcultural adaptation to Spanish, and in the second phase a metric analysis of the questionnaires was conducted by means of a cross-sectional study. For study 1 (Spanish QPC-IP) 150 patients were recruited, all of whom met the established inclusion criteria: over 18 years of age, with a diagnosis of a mental disorder according to the DSM-V classification, and at the time of the study being an inpatient of one of the psychiatric units. In the second phase, for study 2 (Spanish QPC-IPS) a total of 163 professionals were recruited, all of whom met the following inclusion Adaptation and validation of the instruments QPC “Quality in Psychiatric Care” in inpatients units 2 criteria: healthcare professionals, currently active, working in the psychiatric care units, and who wished to participate voluntarily in the study.

    The IBM® SPSS® Statistics 22.0 package was used for the statistical analysis of the data from studies 1 and 2, while EQS® 6.2 was used for the confirmatory factor analysis.

    In study 1 and in the study 2, a descriptive analysis of the items in the Spanish QPC-IP questionnaire and of the socio-demographic and clinical variables of the sample was conducted. Reliability was assessed by analysing internal consistency and temporal stability, after 7-14 days. The correlation analysis for the Spanish QPC-IP questionnaire was conducted with Pearson correlation coefficient, with the aim of determining the convergent and discriminant validity. In study 2, the convergent validity was analysed by Spearman's rank correlation coefficient (rho) of the Spanish QPC-IPS with the NTP 394 job satisfaction questionnaire administered at the same time. A confirmatory factor analysis was performed.

    Study 3 was conducted in the first half of 2019. The total sample consisted of 578 participants. The configuration invariance study was conducted in two phases: in the first phase of the analysis, the confirmatory factor analysis was used; and in the second phase, the measuring structure was confirmed with the exploratory structural equation model (ESEM).

    Studies 1, 2 and 3 were approved by the Independent Ethics Committee of the Sant Joan de Déu Research Foundation CEIC PIC-128-15 of Barcelona (Spain).

    Results: Study 1: the results of the first phase yielded an instrument adapted and translated into Spanish by a process of translation and back-translation by independent translators. A Cronbach's Alpha of 0,94 was obtained for the entire Adaptation and validation of the instruments QPC “Quality in Psychiatric Care” in inpatients units 3 QPC-IP instrument and values of 0,52-0,89 for the dimensions of the questionnaire. The intraclass correlation coefficient for the QPC-IP questionnaire was 0,69, whilst values of 0,62-0,74 were obtained in the individual dimensions, indicating an acceptable level of temporal stability. In terms of convergent and discriminant validity, dimension D1 (Therapeutic relationship) and dimension D2 (Patient participation) were more strongly correlated with the overall questionnaire (r=0,902 and r=0,892, respectively), and the stronger correlation between the sub-questionnaires was represented by dimension D1 (Therapeutic relationship) and dimension D3 (Support received) (r=0,744). The confirmatory factor analysis for the Spanish QPC-IP questionnaire revealed that the six factors are identical to those of the original Swedish questionnaire and the model fit indices are adequate. Study 2: The result obtained in the first phase was satisfactory in all four stages. A Cronbach's Alpha of 0.92 was obtained for the entire instrument and values of 0,45-0,85 for the dimensions of the questionnaire. With regard to test-retest reliability, the intraclass correlation coefficient was 0,91, whilst in the individual dimensions, values of 0,68-0,89 were obtained, indicating a good level of temporal stability. The convergent validity showed a positive correlation (0,58) with the NTP 394 questionnaire. The confirmatory factor analysis revealed that the six factors are the same as those of the original Swedish questionnaire and showed good model fit. The results of the Spanish version show adequate results in terms of validity and reliability. Study 3: The first phase of study 3 shows that the confirmatory factor analysis of the latent model of the three groups individually does not have a good fit. Nevertheless, the model fit index for the group of Swedish patients is adequate. In the second phase, the ESEM analysis indicates a better model fit, although the group of Spanish patients and professionals obtains lower scores than the adequate fit. The factor loadings for each group were significant. Factor 3 (item 24) showed a greater factor loading in all three study samples. In contrast, Adaptation and validation of the instruments QPC “Quality in Psychiatric Care” in inpatients units 4 factor 2 (items 1 and 14) showed a low factor loading. Conclusions This research has made it possible to adapt and validate the Spanish QPC-IP and the Spanish QPC-IPS questionnaires. The purpose of these instruments is to measure care quality from the perspective of patients admitted to psychiatric inpatient units and from the perspective of mental healthcare professionals in hospital settings. Keywords Hospitalisation; psychiatric inpatients; factor analysis; psychometric properties; nursing; care quality; healthcare professionals;


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus