Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Las metodologías de traducción accesible en el diseño universal: herramientas esenciales para garantizar la comunicación digital a todas las personas

María Asunción Arrufat Pérez de Zafra

  • Las hipótesis que hemos planteado en la presente tesis doctoral tienen por objeto aportar luz al paradigma de la accesibilidad a la información y la comunicación en el entorno digital. Para ello, hemos asociado los tres ejes que vertebran los siguientes capítulos de manera detallada y asociada a las tres hipótesis que delimitan la presente tesis doctoral. La primera hipótesis aborda el corpus normativo que componen los textos legislativos sobre accesibilidad a la información y a la comunicación digital, la segunda hipótesis analiza si las Modalidades de Traducción e Interpretación Accesible son una herramienta necesaria para garantizar la accesibilidad universal en los entornos digitales y, finalmente, la tercera hipótesis cuestiona si la diversidad de usuarios y maneras de interactuar con la tecnología repercuten en el acceso a la información y a la comunicación digital.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus