Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La enseñanza de las unidades fraseológicas desde la lingüística cognitiva

  • Autores: Clara Ureña Tormo
  • Directores de la Tesis: Inmaculada Penadés Martínez (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad de Alcalá ( España ) en 2019
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Miguel Casas Gómez (presid.), María Eugenia Olimpio de Oliveira Silva (secret.), An Vande Casteele (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
  • Dialnet Métricas: 7 Citas
  • Resumen
    • español

      En los últimos años, tanto los estudios teóricos como las propuestas y los materiales didácticos para la enseñanza de las unidades fraseológicas en ELE han aumentado considerablemente. No obstante, parece necesario continuar las investigaciones con el fin de mejorar algunos aspectos pedagógicos, metodológicos y de organización en la didáctica de este tipo de unidades. Esta tesis doctoral, con un carácter teórico-aplicado, se ocupa de estudiar las unidades fraseológicas del español, en concreto las locuciones, y su proceso de enseñanza-aprendizaje desde la perspectiva de la Lingüística cognitiva. Así, tras ofrecerse en el primer capítulo una visión general sobre los fraseologismos y sus principales características según los principios cognitivistas, en el segundo se plantean unas directrices metodológicas para orientar la enseñanza de las unidades fraseológicas en general, seguidas de unas pautas más concretas para abordar su didáctica desde la Lingüística cognitiva.

      Por otra parte, en el tercer capítulo, se analiza un corpus de 76 locuciones españolas, relacionadas por su significado con la actividad del hablar, desde una perspectiva cognitiva que describe su base figurativa y permite clasificarlas según las metáforas y las metonimias subyacentes. Este análisis se completa con otro que contrasta las locuciones españolas con sus equivalentes de traducción en inglés y permite distribuir las unidades de ambas lenguas en cuatro conjuntos según el grado de semejanza/diferencia de su base figurativa y su configuración formal. De las locuciones españolas analizadas, se seleccionan 20 para llevar a cabo un estudio experimental que comprueba la efectividad de una propuesta didáctica de base cognitiva cuyo diseño y resultados principales se exponen en el cuarto y último capítulo. La tesis finaliza con un capítulo de conclusiones, las referencias bibliográficas utilizadas y distintos anexos que recogen el corpus de locuciones españolas, sus equivalentes en inglés y diversos materiales derivados del estudio experimental.

    • English

      Recent years have seen a considerable increase in both theoretical studies and teaching proposals for the learning of phraseological units in the field of Spanish as a Foreign Language (SFL). However, more research is required still to improve methodological procedures and optimize pedagogical practices. This doctoral thesis is theoretical as well as applied in nature, and investigates Spanish phraseological units, more specifically Spanish idioms, from the perspective of Cognitive linguistics. The first chapter offers a general overview of phraseologisms and their main properties according to the tenets of Cognitive linguistics. The second chapter proposes a set of recommended guidelines for the teaching of phraseological units in general and provides specific directions based on a Cognitive linguistics approach to be implemented in teaching practices.

      The third chapter presents the analysis of a corpus of 76 Spanish idioms which are all related to speaking, and it does so from a Cognitive linguistics perspective. It describes the figurative foundations of the idioms at hand and classifies them according to the metaphors and metonymies underlying them. This analysis is complemented by a second analysis that contrasts the Spanish idioms with their translation equivalents in English. This allows us to distribute the Spanish and English units in four groups based on the degree of similarity/difference between their figurative base and formal make-up.

      On the basis of this analysis, 20 Spanish idioms were selected from the corpus to conduct an experimental study aiming to prove the effectiveness of a Cognitive linguistics-inspired teaching proposal. The experimental design and the main findings of this experiment are then reported in the fourth and last chapter. The thesis ends with a conclusion, the bibliographic references and several appendices containing the corpus of Spanish idioms, their English equivalents, and the various materials used in the experiment.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno