Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Los diccionarios bilingües en la enseñanza de español a sinohablantes de nivel inicial: análisis y propuestas

  • Autores: Xue Li
  • Directores de la Tesis: Sandra Iglesia Martín (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universitat Rovira i Virgili ( España ) en 2018
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Esther Forgas Berdet (presid.), Janet Ann DeCesaris (secret.), Cesáreo Calvo Rigual (voc.)
  • Programa de doctorado: Programa de Doctorado en Estudios Humanísticos por la Universidad Rovira i Virgili
  • Materias:
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: TDX
  • Resumen
    • Los diccionarios bilingües, por su naturaleza de poner en contacto dos lenguas, son obras que ayudan a sus usuarios adquirir conocimientos para la comunicación en una lengua ajena y por lo tanto tienen una función pedagógica. Para los alumnos que se encuentran en la fase inicial del aprendizaje de una lengua extranjera, el diccionario bilingüe supone una herramienta importante puesto que les facilita la descodificación y la codificación en la lengua que están aprendiendo. En el caso específico de China, se observa el retraso en el desarrollo de diccionarios de aprendizaje de español dirigidos a este los alumnos sinohablantes de nivel inicial de español, sobre todo los dedicados al uso activo de esta lengua.

      El presente trabajo pretende indagar sobre cómo usan los alumnos sinohablantes de nivel inicial de la lengua española el diccionario bilingüe para solucionar los problemas de producción y qué problemáticas presentan los diccionarios bilingües que consultan de forma habitual en este proceso a través de un estudio empírico sobre el uso del diccionario en el aula de 215 alumnos sinohablantes que estudian español a nivel universitario. Se han diseñado dos tareas comunicativas con ayuda de diccionarios bilingües, una de nivel A1 y otra de A2. Los alumnos que participan en este estudio se dividen en parejas y los integrantes de la pareja colaboran en la realización de la tarea comunicativa. Al mismo tiempo, cada pareja dispone de unas hojas de registro de actividad lexicográfica, que son hojas con pautas para conocer en detalle lo que pasa en el proceso habitual de las consultas de los diccionarios al intentar resolver problemas de expresión en español. Para registrar el proceso de la resolución de cada problema tienen que contestar una serie de preguntas sobre el diccionario que han usado, la información que han encontrado en este diccionario, el proceso mental al interpretar dicha información para resolver su problema, el resultado que produce después de consultar en el diccionario y más información que esperan encontrar en el diccionario. De cada pareja, solo uno se encarga de consultar los diccionarios y va contando al compañero todo lo que piensa durante las consultas, y el otro es responsable de apuntar en las hojas de registro todo lo que le han contado. Las tareas se realizan en clases reales durante el curso académico 2015-2016 y son llevadas a cabo por los profesores de cada grupo bajo las condiciones reales del aula.

      El resultado del análisis del corpus de datos que se recogen con las hojas de registro confirma que el diccionario chino-español es un elemento imprescindible en el aprendizaje de los alumnos sinohablantes universitarios de nivel A de español de la China continental, puesto que más de 99% de las consultas para resolver problemas de expresión en español se realizan en este tipo de diccionario. No obstante, presentan lagunas que dificultan las tareas de expresión de estos aprendices, que consisten principalmente en la inadecuación de los equivalentes en español, la falta de sense indicators, la escasez y el tratamiento poco coherente de los ejemplos, la carencia de información gramatical y sintáctica, la insuficiencia de información pragmática y la ausencia de palabras semánticamente relacionadas con los equivalentes. A partir de estos descubrimientos, se ofrece una propuesta de la elaboración de unas directrices para la creación de un diccionario bilingüe de aprendizaje chino-español para los alumnos sinohablantes de nivel inicial, herramienta que pueda servir de ayuda a la enseñanza-aprendizaje de español como lengua extranjera para este colectivo.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno