Se trata de un notable esfuerzo editorial y lexicografico. El trabajo ofrece una nueva edición completa de los fragmentos de epicarmo incluyendo nuevos materiales de origen papiraceo. Todos los fragmentos van encuadrados en la fuente que los transmite. Se ofrece también como novedad la primera traducción completa de epicarmo al castellano.
El volumen segundo del trabajo consiste en un léxico completo del autor, inexistente hasta ahora, y que sera un instrumento de trabajo muy útil para futuros estudios sobre el autor. No solo ofrece las palabras del genuino epicarmo sino también un listado de las palabras procedentes de los fragmentos pseudoepicarmeos.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados