Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Tabaquisme i addicció a la nicotina. Relació amb el dolor de difícil control i l’edmonton classification system for cancer pain (ecs-cp)

  • Autores: Jaume Canals Sotelo
  • Directores de la Tesis: Xavier Gómez Arbonés (dir. tes.), Javier Trujillano Cabello (codir. tes.)
  • Lectura: En la Universitat de Lleida ( España ) en 2016
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Joan Viñas Salas (presid.), Xavier Gómez-Batiste (secret.), Diego Márquez Medina (voc.)
  • Materias:
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Català.Objectiu: Realitzar la traducció i la validació lingüística al Català i al castellà de la “Quick Users Guide” de l’ Edmonton Classification System for Cancer Pain (ECS-CP).

      Metodologia: A partir de la traducció de l’original i amb el procés de retrotraducció i conciliació lingüística es va obtenir una versió en català i en castellà. L’estudi de llegibilitat es va fer mitjançant l’Índex de Llegibilitat de Flesch-Szigriszt (IFSZ) i l’Índex de Fernandez-Huertas.

      Resultats: Per a les dues versions els resultats van ser d’una mica difícil i apte per a un nivell d’escolarització de batxillerat. L’estudi de fiabilitat mitjançat el coeficient kappa promig va donar un resultat de 0,79 per a la versió catalana i de 0,83 per la castellana, reflexant un grau d’acord bo i molt bo, respectivament.

      En una mostra de 211 pacients oncològics avançats i fumadors el model multivariant de regressió logística múltiple va mostrar que l’edat < 65 anys i el test de Fagestrom > 6 punts (addicció severa a la nicotina) eren factors de risc de presentar dolor amb EVA > 6 (dolor sever).

      Castellà. Objetivo: Realizar la traducción y la validación lingüística al catalán y al castellano de la “Quick Users Guide” de l’ Edmonton Classification System for Cancer Pain (ECS-CP).

      Metodología: A partir de la traducción del original y a través de un proceso de retrotraducción y de conciliación lingüística se obtuvieron una versión en catalán y otra en castellano. El estudio de legibilidad se realizó mediante el Índice de Legibilidad de Flesch-Szigriszt (IFSZ) y el Índice.

      Resultados: Para las dos versiones el resultado fue de un poco difícil y apto para una población con nivel de escolarización de bachillerato. El estudio de fiabilidad mediante el coeficiente kappa promedio dio el resultado de 0,79 per a la versión catalana y de 0,83 para la castellana, reflejando un grado de concordancia bueno y muy bueno, respectivamente.

      En una muestra de 211 pacientes oncológicos avanzados y fumadores el modelo multivariante de regresión logística mostró que la edad < 65 años y el test de Fagestrom > 6 puntos (adicción severa a la nicotina) eran factores de riesgo de presentar dolor con una EVA > 6 (dolor severo).

      Anglès. Objectives: To translate and to validate the “Quick Users Guide” of Edmonton Classification System for Cancer Pain (ECS-CP) into Catalan and Spanish.

      Method: From the original translation and following a back-translation process and grammatical adaptation a version in both Catalan and Spanish languages was obtained. The readability study was carried out by using the Flesch-Szigriszt readability index and the Fernandez-Huertas Index.

      Results: For both versions the outcome was a bit difficult and according to a high school literacy level. The reliability analysis used the kappa coefficient with an score of 0,79 for the catalan version and 0,83 for the Spanish version, respectively.

      In a sample of 211 advanced cancer smokers patients the multivariate analysis showed that younger patients (age < 65 years) and the Fagestrom > 6 points (severe nicotine addiction) were the most important risk factors to develop severe pain (VAS>6).


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno