Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de La aportación del bilingüismo bimodal al desarrollo de la función ejecutiva

Coral Cantillo Horrillo

  • Esta investigación se dirige a examinar los efectos del bilingüismo bimodal (lengua oral y lengua de signos) frente al bilingüismo unimodal (dos lenguas orales) y monolingüismo sobre las funciones ejecutivas. Concretamente, se comparan los resultados de bilingües (unimodales y bimodales) y monolingües en tareas que evalúan control inhibitorio, planificación y memoria de trabajo (estudio 1) y tareas que evalúan control atencional, velocidad psicomotora, cambio entre tareas y velocidad perceptiva (estudio 2). Adicionalmente se compara cómo afecta el grado de control de interferencias entre las lenguas en los bilingües bimodales sobre las funciones ejecutivas examinadas en los estudios 1 y 2 (estudio 3).

    En los estudios 1 y 2, un total de 80 participantes de entre 18 y 40 años fueron evaluados con tareas de inhibición (Stroop verbal, Stroop no verbal, Simon verbal y Simon no verbal), planificación (Torre de Hanoi), memoria de trabajo (Digitos, Letras y números, Cubos de Corsi y Letras y Figuras), control atencional (Adult-ANT), velocidad psicomotora (Connection A), cambio entre tareas (Connection B) y velocidad perceptiva (Búsqueda de símbolos y clave de números del WAIS-IV). Los resultados mostraron ventajas de los bilingües unimodales sobre los monolingües en tareas con cierto grado de complejidad de control inhibitorio, planificación y memoria de trabajo, pero estas ventajas no se extendieron a los bilingües bimodales. No obstante, aunque no se alcanzó la significatividad estadística, en las tareas donde los bilingües unimodales sí manifestaron ventajas sobre los monolingües (Simon verbal, Torre de Hanoi y Letras y números), las puntuaciones medias de los bilingües bimodales se situaron entre las de estos dos grupos. Estos resultados podrían atribuirse al menor grado de interferencias al que están expuestos los bilingües bimodales, con respecto a los unimodales, por el hecho de emplear dos lenguas que no comparten el mismo canal de comunicación y que, por tanto, se pueden producir simultáneamente.

    En el estudio 3, se dividieron los bilingües bimodales en dos grupos en función del grado de control de interferencias entre las lenguas, usando una adaptación a la lengua de signos de la tarea Bilingual Picture Naming task. El grupo con alto control de interferencias y el grupo con bajo control de interferencias fueron comparados con el grupo de monolingües en relación con las tareas de función ejecutiva empleadas en los estudios 1 y 2. Además, se emplearon una tarea de Stroop LSE y de Simon LSE en las comparaciones entre los dos grupos de bilingües bimodales. Los resultados mostraron ventajas de los bilingües bimodales con alto control de interferencias sobre los de bajo control en la tarea signada de inhibición (Stroop LSE) y en una tarea que evaluaba una habilidad relacionada con la naturaleza de la lengua de signos (velocidad perceptiva). En cuanto a la comparación con los monolingües, los resultados mostraron desventajas de estos con respecto a los dos grupos de bilingües bimodales en tareas complejas de inhibición y ventajas de los bilingües bimodales con alto control sobre los monolingües en velocidad perceptiva. Estos resultados parecen indicar que el control de interferencias de los bilingües bimodales influye sobre las funciones ejecutivas.

    En conjunto, aunque algunos factores como el control de interferencias, las demandas de gestión bilingüe y el tipo de tarea podrían estar modulando las ventajas del bilingüismo sobre las funciones ejecutivas, en los estudios realizados se observan ciertas ventajas de los bilingües (unimodales y bimodales) sobre los monolingües.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus