Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Adaptación Automática del Vocabulario Español y del Chino para el Lenguaje Vila_1

  • Autores: Fu Jia
  • Directores de la Tesis: Héctor Alaiz Moretón (dir. tes.), Ángel Alonso Álvarez (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad de León ( España ) en 2010
  • Idioma: español
  • Número de páginas: 159
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Enrique López González (presid.), Ramón Ángel Fernández Díaz (secret.), José Luis Calvo Rolle (voc.), Emilio Santiago Corchado Rodríguez (voc.), Francisco Javier de Cos Juez (voc.)
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: BULERIA
  • Resumen
    • español

      Esta tesis doctoral parte del lenguaje VILA_1, que es un lenguaje visual para la comunicación genérica entre humanos, o humanos y máquinas. VILA_1 se desarrolló como consecuencia de un cambio de paradigma en la Ingeniería del Conocimiento, que consiste en unificar el lenguaje usado por los seres humanos para generar conocimiento y el lenguaje usado para formalizar el conocimiento en los ordenadores. El trabajo realizado en esta tesis doctoral ha consistido en diseñar y desarrollar una base de datos que incluye el vocabulario del español y del chino, para realizar la traducción entre chino y español a través del lenguaje VILA_1

    • English

      This PhD Thesis is based on VILA_1 language, which is a visual language for generic communication between humans, or humans and machines. VILA_1 was developed as the result of a paradigm shift in Knowledge Engineering involving the unification of the language used by humans to generate knowledge with the language devised to formalize knowledge in computers.

         The work of this doctoral dissertation is to design and develop a database that includes the vocabulary of Spanish and Chinese, to translate between Chinese and Spanish through by language VILA_1.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno