Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El "Vocabulario" hispano-latino (1513) de AE. A. de Nebrija: estudio y edición crítica

  • Autores: Mònica Vidal Díez
  • Directores de la Tesis: Juan Gutiérrez Cuadrado (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad Carlos III de Madrid ( España ) en 2007
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: José Antonio Moreiro González (presid.), María Pilar Garcés Gómez (secret.), Maria Rosa Vila Pujol (voc.), José Antonio Pascual Rodríguez (voc.), Jesús Pena Seijas (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
  • Dialnet Métricas: 3 Citas
  • Resumen
    • La tesis que se presenta es un estudio sobre el Vocabulario de romance en latín de AE. A. de Nebrija. Esta obra fue refundida por el propio autor dando lugar a una 'segunda edición' en la que fueron expurgados, aproximadamente, unos siete mil términos. La crítica da unánimemente como primera refundición la edición que salió de los talleres de Juan Varela, presuntamente editada en 1516. Nuestro estudio, no obstante, pretende demostrar que la primera edición refundida del Vocabulario es la edición que se imprimió en Salamanca en 1513. A tal fin se ha llevado la edición crítica de los diccionarios que vieron luz en vida del autor y, para completar el análisis, se ha hecho un estudio sobre las diferencias que existen entre la primera y la segunda edición de la obra. La tesis, por tanto, consta de tres grandes bloques: un primer estudio introducctorio que nos permite explicar las razones que han llevado a la crítica a omitir la edición de Salamanca, después del cual se enuncia la hipótesis; un listado pormenorizado de los cambios ocurridos entre la Princeps y la edición refundida y, por último, la edición crítica del Vocabulrio, edición que nos permite enunciar, finalmente, la tesis


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno