Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El lenguaje de la Fazienda de Ultramar

  • Autores: María Carmen Sanchís Calvo
  • Directores de la Tesis: Rafael Lapesa Melgar (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad Complutense de Madrid ( España ) en 1990
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: José Jesús de Bustos Tovar (presid.), Álvaro Galmés de Fuentes (secret.), Diego Catalán (voc.), Rafael Cano-Aguilar (voc.), Francisco Abad Nebot (voc.)
  • Materias:
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • La presente tesis es un estudio lingüístico de la fazienda de ultramar, texto publicado en 1.965 por m. Lazar. Se divide en cuatro partes: grafías, fonética, morfología y sintaxis. Aunque se ha intentado dar una visión de conjunto del grado de evolución de la lengua del texto, se ha prestado especial atención a los aspectos siguientes: representación de /ie/ y /ue/ por i,u, respectivamente; vacilaciones en la diptongación; inseguridad en el timbre de las atonas, en especial de /a/; apocope de /-e/ y /-o/;confusiones de /s/ y /s circunfleja/ iniciales de silaba; mantenimiento casi general de pl-,cl-,fl- y ausencia de ll- en inicial de palabra; conservación de /l/ junto a /z/ como resultado de /ly/,/k'l/ y /t'l/; formas no castellanas de demostrativos, preposiciones, conjunciones y adverbios; mantenimiento de los posesivos mie,tue,sue, y de los numerales dues y milia; existencia de leismo y loismo; relación entre leismo y apocope;uso del articulo; empleo de modos y tiempos verbales, y valores de los demostrativos. Se concluye que la lengua de la fazienda de ultramar presenta características propias de la primera mitad del xiii, por lo que la versión conservada no debe de ser con copia fiel de original de mediados del xii, sino una traducción de hacia 1.210-1.235, fecha en que se copio el manuscrito.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno