Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de El lenguaje de The Comedy of errors y problemas que plantea su traducción al español

Pedro Antonio Reyes Pastor

  • El objetivo primordial de esta tesis doctoral es el análisis comparativo entre el texto original de Shakespeare y el de sus ocho traducciones españolas.

    La evaluación traductológica reside principalmente en el análisis del doble sentido que caracteriza y define a la obra. La conclusión a la que se llega es que ninguna de las traducciones congrega los requisitos mínimos que exige la recepción del texto en español.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus