Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


El vocabulario de la bolsa en España. Aproximación terminológica

  • Autores: Carolina Matellanes Marcos
  • Directores de la Tesis: María Victoria Romero Gualda (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad de Navarra ( España ) en 2000
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Antonio Roldán Pérez (presid.), Elvira Martínez Chacón (secret.), Ana María Echaide Itarte (voc.), María Luisa Montero Curiel (voc.), Manuel Casado Velarde (voc.)
  • Materias:
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • La Bolsa de Valores no es una institución fija sino que se va adaptando a las necesidades de los tiempos manteniendo, sin embargo, sus valores esenciales. La aparición de nuevos productos, el avance de las telecomunicaciones y de la tecnologia y la internacionalizacion de los mercados de capitales, son factores que justifican la eclosión terminológica que ha conmocionado las necesidades linguisticas de la Bolsa española en los ultimos tiempos.

      El trabajo que aquí reseño tiene como proposito el analisis de la configuracion de la terminologia bursatil española entre los años 1986 y 1996 a partir de un corpus extraido de las siguientes fuentes primarias: Actualidad Economica (revista), Boletin de la Bolsa de Madrid(revista) y Expansión de la Actualidad Economica Diaria (periodico). Se trata de un analisis descriptivo del signo linguistico, tanto de la forma como se configura el vobabulario bursatil español,en que medida y con que criterio se emplean voces extranjeras, cuales son los grados de adaptación de estas...-como del contenido: aparición en diccionarios descriptivos, especializados y normativos, delimitación de acepciones terminologicas y cambios de significado.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno