Estudio comparativo de las traducciones de Ignacio Abelló, Guillermo Cabrera-Infante y Eduardo Chamorro de la obra de James Joyce Dubliners, cuya finalidad primoridal es la constatación e investigación de las posibles variaciones que se han suscitado en las versiones españolas; exponiendo las posibles traducciones inapropiadas, trasnposiciones, omisiones, añadidos, así como el análisis de la puntuación, de las expresiones problemáticas y de algunas características particulares de cada una de las ediciones.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados