Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Traducción y estudio del relato de Sónechka de Marina Tsvetáieva. Biografía e historia literaria

Reyes García Burdeus

  • El trabajo que se presenta es una doble traducción (del ruso al castellano y del ruso al catalán) y un estudio de diferentes aspectos del Relato de Sónechka, obra en prosa poética de la escritora rusa Marina Ivánovna Tsvetáieva (1892-1941).

    En el capítulo 1, presentamos una introducción biográfica del Relato de Sónechka, así como de otros cuatro relatos en prosa de la autora.

    En el capítulo 2, se estudian los aspectos más relevantes de la escritura del Relato de Sónechka y se analizan las posibles analogías o diferencias respecto a otros relatos.

    En el capítulo 3, es eminentemente biográfico. Se da a conocer la vida de la autora en los años 1919-1920, época en la que transcurre la novela.

    En el capítulo 4, explicamos los motivos que suscitaron el interés de Tsvetáieva por el teatro y analizamos sus obras de la época romántica.

    En el capítulo 5, lo hemos dedicado a hacer un breve estudio biográfico-psicológico de las relaciones entre la escritora y la protagonista de la novela.

    Los capítulos 6 y 7 comprenden las traducciones del ruso al castellano y al catalán respectivamente. Finalmente presentamos las conclusiones del trabajo y la biliografía.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus