Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Language mediation in the judicial system: the role of the court interpreter

  • Autores: Cynthia Giambruno Day
  • Directores de la Tesis: Enrique Alcaraz Varó (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante ( España ) en 1997
  • Idioma: inglés
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Manuel Desantes Real (presid.), Félix Rodríguez González (secret.), Roseanne Dueñas Gonzalez (voc.), Antonia Sánchez Macarro (voc.), Brian Peter Hughes Cunningham (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: RUA
  • Dialnet Métricas: 3 Citas
  • Resumen
    • Esta tesis versa sobre la interpretación oral en los tribunales de justicia. Este campo no había sido objeto de estudio en España aunque la figura de intérprete jurado haya existido durante muchos años y haya una gran necesidad de este tipo de servicio dada la diversidad linguística del país. En la parte teórica de la tesis, se plantean los fundamentos del campo desde cuatro perspectivas.

      - la teórica que abarca la investigación que se ha llevado a cabo sobre la interpretación incluyendo modelos teóricos de la interpretación simultánea - la linguística que abarca las características del lenguaje jurídico escrito y oral incluyendo aspectos léxicos, sintácticos, discursivos, pragmáticos y paralinguísticos, - la jurídica que abarca los preceptos legales internacionales y nacionales que fundamentan la figura del intérprete ante los tribunales, y - la práctica que abarca el papel del intérprete en la actualidad incluyendo los modos de interpretación y las normas éticas para la profesión.

      En la segunda parte de la tesis, se analiza la situación actual en España poniendo hincapié en el exámen de intérprete jurado del Ministerio de Asuntos Exteriores y la oposición/concurso para traductor/intérprete jurídico del Ministerio de Justicia. Al contrastar las prácticas españolas con los fundamentos de la teoría de la evaluación, se concluye que no cumplen con los criterios de validez y fiabilidad, y que deben ser modificados si se quieren utilizar para habilitar profesionales en este campo de gran importancia social. La tesis incluye sugerencias para mejorar las prácticas actuales basadas en un estudio comparativo de otros sistemas, especialmente el de los Estados Unidos, y ofrece pautas a seguir en la formación de jóvenes intérpretes.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno