Dentro del contexto de la literatura de viajes, se hace la edición del ms. 3013 de la biblioteca nacional de Madrid que contiene el libro ultramarino. Es un "Codex unicus", por lo que se hace una edición interpretativa que respeta la fonética de la época (siglo XIV-XV). La transcripción se acompaña de una serie de complementos: aparato critico, notas, bibliografía, etc., entre los que destacan los índices onomástico y topográfico, que son explicativos, además de la introducción donde son comentados diferentes aspectos del texto.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados