Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Resumen de Manuales para la enseñanza y el aprendizaje del árabe marroquí publicados en español (1807-1957): Ideología africanista y metodología didáctica

Rosa Salgado Suárez

  • La historia de la enseñanza formal del árabe marroquí en España se inicia a finales del siglo XVIII por cuestiones diplomáticas y políticas y continúa hasta la actualidad por cuestiones migratorias y académicas. No obstante fue durante el Protectorado y su etapa previa de gestación cuando la enseñanza del árabe marroquí vivió su mayor apogeo para dar respuesta a las demandas y exigencias del africanismo español. Se publicaron entonces treinta y cinco manuales de árabe marroquí entre 1807 y 1957 puestos al servicio de los intereses de España en Marruecos. El estudio de estos manuales ayuda a comprender algunos problemas actuales y contribuye a las reflexiones que, todavía hoy, siguen abiertas en torno a la enseñanza y aprendizaje del árabe marroquí. Los manuales se convierten en una valiosa fuente pues nos acercan al contexto, a los autores, a los destinatarios, a las creencias sobre el árabe marroquí y su enseñanza y aprendizaje y a las metodologías que destacaron entre los siglos XIX y XX.

    El primer objetivo de esta investigación es sacar a la luz la historia de la enseñanza del árabe marroquí en España desde sus orígenes hasta el fin del Protectorado de España en Marruecos, que fue el período de mayor apogeo de esta actividad. Una actividad nacida para dar respuesta a las demandas y exigencias del africanismo español y adaptada a los métodos más afamados en toda Europa para la enseñanza de lenguas vivas. Este primer acercamiento a la cuestión lleva al segundo objetivo de la tesis, que no es otro que analizar la ideología africanista y la metodología didáctica que subyace en los manuales de árabe marroquí publicados en español durante el Protectorado y su etapa previa de gestación. En este sentido los manuales fueron el fruto de los agentes de nuestro africanismo español y sus contenidos, al calor de las nuevas metodologías aplicadas por sus autores, enseñaron no solo contenidos gramaticales sino también léxicos, comunicativos y culturales sobre Marruecos que fueron un medio también para la propagación del ideal africanista.

    Los contenidos de esta tesis se presentan en tres capítulos: el primero analiza la primera gramática que surge en el contexto de la España de los Borbones, puesta al servicio del Estado. En el capítulo segundo se analizan los nuevos manuales que se escriben durante el contexto de la Guerra de África de 1859 hasta la instauración del Protectorado de 1912 para contribuir a la “penetración pacífica”. Y el tercer capítulo analiza los manuales que se publicaron durante los más de cuarenta años que duró el Protectorado, puestos todos ellos al servicio de la “acción colonizadora”.

    En las conclusiones se ofrecen los resultados del análisis de los manuales, que fueron el fruto del patriotismo de sus autores, pero también del interés que mostraron por el árabe marroquí, buscando recursos metodológicos para hacer más eficaz la enseñanza de la gramática, pero también, de la “idiosincrasia moruna” vista bajo el prima del espíritu colonial.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus