Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Estudio contrastivo de los sistemas pronominales del español y del tailandés

  • Autores: Sathaporn Tippayasak
  • Directores de la Tesis: José Álvaro Porto Dapena (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad Complutense de Madrid ( España ) en 1993
  • Idioma: español
  • Tribunal Calificador de la Tesis: José Luis Girón Alconchel (presid.), Jesús Moreno Bernal (secret.), José Antonio Martínez García (voc.), María Jesús Fernández Leborans (voc.), María Ángeles Álvarez Martínez (voc.)
  • Materias:
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • SE INICIA EL ESTUDIO CON LA PRESENTACION BREVE DE TAILANDIA Y SU IDIOMA EN RELACION CON ESPAÑA Y SU LENGUA EN LA ACTUALIDAD. DESPUES DE REFERIRSE A LOS ESTUDIOS ANTECEDENTES DEL PRONOMBRE TANTO DEL ESPAÑOL COMO DEL TAILANDES, SE REALIZA UNA DESCRIPCION DE LOS SISTEMAS PRONOMINALES DE AMBAS LENGUAS. A BASE DE DICHA DESCRIPCION SE PROCEDE AL ESTUDIO CONTRASTIVO PROPIAMENTE DICHO, ENFOCADO DESDE DOS PUNTOS DE VISTA, LINGUISTICO Y SOCIOLINGUISTICO. EL RESULTADO OBTENIDO DE DICHO ESTUDIO SIRVE POSTERIORMENTE COMO PUNTO DE PARTIDA PARA LA TRADUCCION Y LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS. EN CUANTO LA TRADUCCION SE SEÑALA EL PROCESO DE LA TRADUCCION DE LOS PRONOMBRES PERSONALES EN AMBAS DIRECCIONES. ESTA TRADUCCION BILATERAL ESTA EJEMPLIFICADA CON UNA SERIE DE TEXTOS SELECCIONADOS. PARA LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL Y TAILANDES COMO LENGUAS EXTRANJERAS SE ANALIZA UNA SERIE DE DIFICULTADES Y PROBLEMAS QUE SE SUELE ENCONTRARSE EN LOS ALUMNOS, AL ESTUDIAR LA LECCION DE LOS PRONOMBRES PERSONALES.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno